domenica 20 aprile 2014

Buine Pasche

Buine Pasche
a ducj i Contecurtârs!

venerdì 18 aprile 2014

Ogni tant un cuc tal cîl


Di gnot, s'a nol è nulât, un cuc tal cîl ogni tant a ti fâs dismenteâ le marmaie ch'a vose e si tire pai dincj dut il dì in television e su la rêt; ducj a san ce fâ ma nissun al è bon di fâlu. A disin che dut chel vosarili li al sarès la democrazie, parcè che a ju lasse fevelâ ducj e ducj a puedin dî la lôr monade cuotidiane, cussì che i sorestants a fasin ce che a vuelin lôr, tant cualchidun, poçs par veretât, a lu contentin di sigûr; fossie vere, ma par me cont chê siore li, la democrazie, e je une vore malade e no si viodin miedis bogns di curâle. Par dî il vêr a no soi bon nancje jo di cjatâ la midisine juste, e inalore tant vâl tirâ su il cjâf e dai une voglade al cîl ch'al à simpri alc di gnûf di contânus; ancje cence doprâ il telescopi, ma dome a voli crot si pues rimirâ lis maraveis dal cîl di Avrîl. Il planet Mart al fâs di paron tant che chest an ai vot dal mês al sarà l’astri plui luminôs dal cîl, insiemi cu la stele Siri che ducj a san jessi la regjine da la gnot; lui par intant si fâs viodi cu la stele Spica te costelazion da la Vergjine, che jessint mancul sflandorose i fâs fâ plui biele figure. E po Joibe, come ch'a mi plâs clamâ il planet Jupiter, che za di cualchi mês al va ator cui Zimui, inte lôr costelazion. E ce dî di chê torzeone di Lune che intun mês e rive a compagnâsi une prime volte cu lis Pleiadis, lis stelutis de costelazion dal Taur, e po dopo cun Joibe, Mart, Saturni e Bielestele par tornâ a la fin insiemi cu lis Pleiadis. Chest mês po un grup di astronoms brasilians al à fât un scuvierte une vore strambe, vint olmât un asteroit di non Chariklo cun doi anei, tant che il planet Saturni, che al sarès il cuint astri cu la corone ch'a si cognossi; al somee che cheste corone e sedi fate di fruçons di altris clapons che a si son pocàs fra di lôr fasint une fracassine. A saressin ancje ben cuatri cometis ator pal nestri cîl, lis vecjis cognossincis C/2012 K1 PanStarrs, C/2012 X1 Linear, C/2013 R1 Lovejoy, e la gnove C/2014 E2 Jacques scuvierte in Març dal osservatori SONEAR in Brasîl; pecjât che par viodilis a covente doprâ un bon telescopi, ma vint voie si pues simpri domandâ il jutori di cualchi grup di astrofii cui lôr argagns, che inte Piçule Patrie a no mancjin di sigûr. Cun dut chest ben di Diu di cjalâ là adalt a si pues ancje rassegnâsi a sopuartâ ducj chei cjastrons ca nus remenin la fertaie dì e gnot.
di Bepi Zefon

mercoledì 16 aprile 2014

Cuant che il timp nus tarde le orele


Un dì Mariute a pene fûr di messe, si ferme sul sagrât a comentâ la predicje cu lis amiis, e dute cjapade e dîs a gran vôs: “Ma sì po pote, al à reson il plevan a dî che vuê il matrimoni al è deventât un zughet; al è scjars di rispiet, no je religjon, e sa ven la venture no si piert ocasion”.
Dopo e zont che tra muiêr e marît in plui dal rispiet bisugne ancje capîsi.
“Brave!” e rispuint vosant la Catine, sorde a cjampane e tal trop la plui lontane, “Ai provât ancje jo di  chê malatie, cu la panse sglonfade e pissâ cun fadie”. 
di Luciano Marinig

lunedì 14 aprile 2014

Scometino?

Al poià la biciclete dentri di une boschete, framieç doi mûrs di baraç che dome lui al cognosseve.
Cuant che tu vâs a zuiâ di piçul intun puest, sedi bosc, sedi campagne, tu imparis dut, di lui, tu lu cognossis tant che une femine, cu la difarence che dopo agns, i trois e i scuindarilis a restin plui o mancul compagns. 
Laurinç al veve inmò tes orelis la vôs tacadice dal Cjapitani… «Scometino?» lu veve coionât.
E lui no i veve nancje rispuindût. Si jere metût su il cjapiel, al veve comedât lis pluimis, che no i dessin fastidi dilunc la pedalade, e al jere sbrissât vie inte gnot clipe di Mai, jenfri lusignis e cidinôr.
Se cheste e veve di jessi la sô prime mission cuintri il nemì, ben po, cheste al varès frontade, e puartade insom, ancje se e valeve tant che une cjiche! Vevial forsit pôre, lui, di meti pît sul pedrât di Tierç di Aquilee? Jentrà in place, sot dal nâs da 'striacs, par cjoli ce che i coventave cjoli e vie, indâur, par trois e troiuts, a scûr, fintremai a passâ il pantaniç de roie e tornâ a San Zorz, par sbati i tretars cragnôs sul len e la sô braùre in muse al cjapitani?
No che nol veve pôre! 
Nol veve pôre, ma nol jere nancje stupit. Si veve jemplât il russac cun vistîts di dîs di vore, cjolts a cjase, lui che al jere a stâ - purtrop - a une sclopetade dal front. E al veve spietât la matine, alc plui dal cricâ dal dì, par podè cjoli, par nol saveve inmò se une o plui Österreichisch-ungarische Krone, ce che i varès garantît di puartâ a tiermin la mission. Se lu vessin viodût, se a vessin capît che al jere talian, che po, lôr ce jerino, che a cjacaravin il todesc tant che une vacje e sa svualâ, insome, se lu vessin brincât, di chei timps e cun chês vôs che a corevin, lu varessin fat fûr, o ancjemò piês, fat prisonîr. Ma lui, Cavìc, come che lu clamavin fin di piçul, chei trois ju cognosseve miôr di ducj e la sô pôre e jere dome il moment di comprâ la robe… Di front dal om dal spaç al tentà di cjacarà todesc, ma chel altri lu studà subit. «Cjacare come che tu mangjis, va, no stâ fâmi pierdi timp». 
E cussì di li a cinc minûts al jere bielzà su la vie par tornâ.
E al jere tornât. Vîf. Cun tal sachetin de cjamese, un pôc fruçât, l'ogjet de sô mission.
Il Cjapitani al scocolâ i voi. Laurinç si gjoldè chel moment come un frut. Po dopo i de un spagnolet di tignî in man e al piâ un fuminant. Il pacut al polsave su la taule, cjacarant todesc.
di Raffaele Serafini


Note storiche da "Storie di Sanzorz par furlan" di Vigji dal Piçul:
Un bersalîr sanzurzìn (Lorenzo Taverna, clamât Cavìc), forsit cognossint cualchi passaç discognossût, in Mai, pôc prime de jentrade in vuere, al ve il coragjo di passâ il cunfin e, in divise, al le a Tierç di Aquilee a comprâ i spagnolets che po ju puartà al so cjapitani.

Un tant


La uniche robe che mi displâs al è che lu àn cjapât par un incident.
Probabil però che a vedin pensât che fevelâ di sassinament nol varès zovât a di nissun.
A àn cjatât il cuarp un pâr di dîs dopo, mieç fûr de aghe, cjapât tun baraçâr. Nol veve fate masse strade di dulà che lu vevi butât jù. Avonde però par pensâ che lis pachis che al veve intor a dipendessin dai colps cuintri di cualchi len strissinât de aghe o cuintri dai claps sot vie. La montane di chei dîs e veve judât a dâi a chê version la suaze juste.
E ce dî po dal fat si saveve che l’ultin puest là che lu vevin viodût la sere che al jere sparît e jere la ostarie. E là, di ce che a disevin, nol veve bevût dome un tai… Par dî la veretât cuant che lu ai frontât jo, nol someave cjoc. O almancul ce che o pues dî al è che ae fin, cuant che i ai spacât il cjâf cuntun clap, la cjoche i jere biel che passade.


Par un pâr di setemanis no si à fevelât di altri in paîs. Al è di capî. Un carabinîr muart nol capite ogni dî. E po, si sa cemût che a van ciertis robis. Ducj a àn gust di fevelâ di chei altris. Ducj si sintin in dovê di zontâ ce che no san.
Cussì la storie e veve cjapât tantis di chês versions che ae fin no si saveve plui ce che al fos vêr e ce che al fos fals. Al jere fintremai cui che, par saurîle inmò di plui, al veve dite che inte aghe nol jere finît di bessôl e che lis pachis che al veve intor no jerin par vie de curint, dai lens o dai claps. Ce volêso? Tal mieç di tantis storiis, chês li a fasevin juste colôr. Ae fin, nancje cui che lis contave, si rindeve cont di trop che al veve reson.
Dal sigûr, di là dal cemût, ce che no si savarà al è il parcè vêr di chê muart.
Nissun dal paîs al jere cun me ta chê buinore maladete cuant che il repart al jere stât obleât a cjalâ lis fusilazions. Nissun al pues capî, di chei che no àn fat chê vuere sfondrade, la union che e diven dal passâ agns, un dongje l’altri, tal mieç dal pantan, dal sanc e de mierde di chês befotudis trinceris. Cun chei de compagnie si jere come fradis, plui che fradis. Ma al è dibant contâ a cui che nol à vivût chei moments…
Ogni compagn che al murive al jere come se o pierdessin un toc di nô. Come se nus gjavassin une striche di anime. No si usisi mai, nancje dopo che si ‘nd à vivudis tantis. Chês trê muarts però a son stadis diviersis. Feridis plui fondis, di chês che ti masanin dentri e no ti lassin plui. Vencui che a tornin a cjatâti gnot dopo gnot.
Chês trê muarts a son stadis diviersis, parcè che nol è stât il nemì a puartâsi vie chei nestris compagns. No almancul il nemì che nus àn insegnât a odeâ.
Ta chê buinore maladete, peâts come vidiei, a son colâts sot dai sbârs di un pichet di carabinîrs. Par cui che al vîf la muart ogni dì, a varessin di jessi dome trê muarts in plui. No par nô, però.
No rivi a scancelâ i ricuarts di chê zornade. Il caricat. Il sun sec dai oturadôrs. I colps. E un moment prime chel berli. Il berli di Jacum. Compagns, viodêt dai miei fîs.
No rivi a parâ vie chei ricuarts. Mi visi dut. Ancje la muse dai carabinîrs dal pichet. Mes visi une par une. Miôr che no vê denant une di chês fotografiis fatis prime di partî, cu la monture intor, cence savê se ae nestre famee i sarès restade dome chê. Tal câs di Jacum al è stât cussì. Jo, invezit, o soi tornât. E il destin mi à metût denant propit un di chei carabinîrs. Lui nol saveve cui che al fos, no si impensave di me, ma ben jo sì che mi visavi di lui.


In vuere o ‘nd ai copâts di oms. No sai trops. No vevi nuie cuintri di lôr. La vuere però e je cussì: copâ o jessi copâts. Dome intun câs però intal copâ o sai di vê fat la robe juste. E par fâlu o ai vût di spietâ che la vuere e fos finide.
Intant che o fasevi sbrissâ chel cuarp aromai cence vite dentri de aghe, o pensavi a Jacum. No mi soi sintût come che mi sintivi dopo vê copât cualchidun in vuere. Mi soi sintût come un che al à a pene saldât un debit. Che si è gjavât un pês de cussience. La uniche robe che mi displâs al è che nissun al sepi cemût che e je lade pardabon.
A pensâi ben però, jo lu sai, lu sa il carabinîr e o soi sigûr che ancje Jacum lu sa. E un tant mi baste. 
di Carli Pup

giovedì 10 aprile 2014

Just, cence di

Al jere di vuardie su chê alte e lungje montagne cun chês scarpis un fregul largjis e chel vistît che lu parave pôc dal aiar, voluçât però tune mantele.
Al jere di vuardie cuintri il Nemì. Il Nemì. Cuintri chei mûcs e chei sclâfs che a jerin compagns di lui, cun doi braçs e dôs mans, la stesse muse scuride dal soreli, lis stessis mans, lis stessis preieris. La uniche robe che a vevin di diferent e jere che a fevelavin une altre lenghe.
Ma a Rome a vevin decidût che chei là sù a jerin il Nemì e che bisugnave tradî la Austrie-Ongjarie, prime di chê volte aleade, par fâ tornâ tal grim de Italie Trent e Triest… che, a pensâ ben… cuant jerino stadis talianis?
I nazionaliscj, i grancj industriâi, i bancjîrs, i filibustîrs des armis a vevin dit une sole peraule. VUERE!
E lui al jere partît. Scugnî lâ…
Cui sa ce chel al pensave cuant che i rivà chê fusilade. No si sa di ce bande. Scûr. Plui nuie. Nuie Univiers e nuie Paradîs. Nuie di nuie.
Eh… no! I dediarin une vie de citât… sbaliant il cognon ma va be’… nissun al è perfet.
Però trops di chei cent mil abitants di cumò sano che il non di chê vie al è chel di un anonim fantacin de prime grande inutile vuere mondiâl?
Us confessi une robe… prime di jessimi documentât… no lu savevi nancje jo!

di Checo Tam



...za aes 2 di gnot però, une companie sielte di soldâts furlans dal bataon alpins "Cividât" si movè in anticipi par cjapà la mont Natpriciar, denant Tulmin, passant cun cidinôr par il Pas Zagradan, ma i 14 gjendarmis de Austrie Ongjarie che si cjatavin al valic a spararin cuintri il grup talian e a fo copât l'alpin furlan di leve Riccardo Di Giusto, udinês di vincj agns: al fo lui il prin a talian a murî inte vuere, e il Comant Suprem lu decorâ di corte cu la medaie di aur a valôr militâr...

lunedì 7 aprile 2014

Prisonîrs


"Friend and foe will meet again
Those who died at Passchendaele"
(Iron Maiden, "Paschendale", 2003)


E je une cjasute tal mieç de boschete. E je rosse.
"Also, tain namen?"
"Andrea."
"E di dove sei?"
"Flumisel."
"Flumisel! O ai la morose di Flumisel... Rosute, la fie di Nando, il cjaliâr. Le cognossistu? Ce tant timp che no pues scrivii! E il fradi, il grant, lu àno clamât sot ancje lui? No sai se a 'nd à fats disevot, ma ce fantaçon! Jo o ai non Laurinç..."

*

Laurinç al va simpri ator discolç. Ai pîts, dome i grues cjalçuts militârs. Dree lu coione:
"Dipo, vêso finûts i tretars in Italie?"
"Ce vûstu che o sepi jo? Ju prometin, ma, tu pôs crodi! O 'nd ai un pâr avonde fruiât, ma lu ten cont. Par stâ chi fer, a vuardeâ un 'striac, no mi covente mighe vê i scarpons aduès. Trancuil, che no vin presse."
"E, par capîsi, saressio jo, il 'striac?"
"E cui? No viôt nissun altri ator."

*

La lûs di dôs cjandelis si fâs place tal scûr, e rivoche su lis placutis di ricognossiment.
"Al è un grum di timp che o sin ca, cence che nus fasedin savê nuie. No conti i dîs, e cun cheste fumate penze, dut ator, no si viôt mai la lune. Secont me a si son dismenteâts di nô..."
"Bon, anìn vie alore, ce disistu?"
"Tu âs reson Dree, anìn vie, ve!"

*

Al argagne cu lis cuardis par disberdeâ i grops.
"Ma sêstu sigûr di ce che tu fasis? Cjale che tu riscjis il cjâf."
"Tâs, o sêstu coion fin tes oreles? Cjo, lis gjambis diliberelis di bessôl."

*

Businôr te gnot. Un cjan neri si impâr ogni tant di jenfri i arbui sul blâf dal cîl, e subit al torne a scuindisi.
"Ce direzion vino di lâ?"
"Jo, soreli a mont."
"Cjale che la tô morose e je di chê altre bande."
"Nol impuarte. Tu, chel sì, tu fasaressis miôr a tornâ cjase."
"Ven cun te, par cumò. Dopo sarà ce che..."
"Si viodessial alc di là di dute chê fumate!"
"Fermiti un secont. O ai come un ricuart, un nûl di polvar che al invuluce dut, tun marilamp."
"E un cjalt mostro. Cumò mi visi ancje jo. Un davoi e un grant cjalt."
Si cjalin cui voi discocolâts, ma al è dome un lamp, la muse si serene. E tache une sbivicje lizere.
"Tu mi sameavis un ticut palit", al dîs Dree, fasint bocje di ridi.
"Ancje tu, ma un presonîr, tignût dentri cuissà ce tant timp prime che o rivàs jo, no mi soi dât di maravee."
"Dopo a àn vût rivât a liberâmi. Cumò mi impensi, lu ai denant dai voi. O soi tornât a timp par che mi fasessin cualchi domande, e dopo fuarce, schnell, tornâ tal scuadron e partî une altre volte."
"Viers la bataie?"
"E je stade la ultime cjarie."
A tasin. No san trop timp che a àn passât fers tal cidinôr.
"Anìn indenant alore, dài. Al sarà un viaç lunc, ma o soi sigûr che le fasarìn. I vûl dome timp, o ai sintût a dî cussì."

di Xabier Xograr da Plêf