lunedì 11 dicembre 2017

Une gnot tal ospedâl




Basili si steve sveant just intal moment dulà che doi infermîrs vistûts di blu a sburtavin il jet jessint di une puarte par jentrâ intune altre. Olmant par ben il lûc si confuartà viodint dome robe di ospedâl, al podeve ancje jessi rivât par un scherç de vite in cualsisei puest de galassie, no si sa mai. 
Te penombre de sale di recupar, ben planchin si le morestant, lassant difûr de puarte dute chê tension dai ultins timps. Come une amade cjarece, une sumiere lu coinvolzè intun dolç rilassament che lu indurmidì, puartantlu a visâsi di alc come che al fos stât îr: si viodè tornant di une cene, di chês clamadis “furlanis”, che ogni tant a fasevin te Societât Furlane di Buenos Aires. O podês dome imagjinâsi il menù: un prin di frico, un secont di muset cun broade, podopo une salatine di rucule cun scais di formadi vecjo e tante polente rustide. Il dolç, che al faseve di tapon, al jere un tirimi sù che al dì di vuê si sa che la ricete e ven di un innomenât ristorant di Tumieç. Dut chest ben di Diu al vignive sborfât cun vin neri fat in cjase. E par sierâ il discors, un cafè fuart cun sgnape nostrane. Cualchidun sbotonantsi il gjilè, al gjavave dal sachetin une ponte di toscan impiantlu. Par dî il vêr Basili no si veve privât di nuie.
Rivât a cjase a oris piçulis, al le a durmî. A un ciert moment i vignì la dibisugne di cirî sot de cocjete il pitêr. Al leve dut ben fintremai che al sintì un brusôr tal urinâ, i siei voi indurmidîts a olmarin il recipient, chest si leve jemplant di un licuit un tant scurut: - dindidie, saraial dut chel vin neri che o ai bevût? – si disè. Podopo al tornà tal jet e come un agnulut al durmì il rest de gnot. La ativitât oniriche e tornà mostrantji a rote di cuel come se fos une pelicule retrospetive, dutis chês pitancis e chei taiuts des tantis cenis “furlanis”.
Di colp il cisicâ di alc lu sveâ. Al viodè une infermiere che, come se fos une pavee e svoletave scuasit afetuose manipolant des canulis, chestis a gotignavin ben planchin instilant il licuit te vene dal so braç. 
A someavin chês gotis dal lambic di cjase cuant che Basili al faseve la sgnape.

di Galliano di Buenos Aires

giovedì 7 dicembre 2017

La puçone


Mi presenti, mi fâs cognossi: o puarti un non une vore dificil, o rivi di une tiere orientâl parfin... ma voaltris no vês di clamami Premna Japonica, par voaltris o sarai la vuestre Puçone!
O soi une plante bielissime di lontan, ma cuntun probleme: se mi vignîs dongje o se dome mi tocjâis o mandi fûr un odôr schifôs di no crodi.
Par cjapâle a la largje us disarai che no soi stade simpri cussì puçone, ma ducj si profitavin di me, des mês bielis fueis e ancje de mê scusse: cjavrûi, ma ancje ruis, furmiis, i pedoi... insomit une sdrumarie di bestiis che mi disfueavin cence padin.
O jeri une vore avilide, scuasi simpri scrodeade, cence fueis... un brut viodi!
Ma une biele zornade, sot sere, o soi stade fortunade: une pufe e je vignude a sfreolâsi cuintri la mê scusse e, di bot, mi vignive di tornâ fûr, di no rivâ nancje a respirâ, cun chel puçor stomeôs! Cuant che si à slontanade mi soi sintude une vore ricreade e, propit in chêl, no ti viôt un cierf che par solit mi faseve simpri il tratament di fueis e scusse! Po ben, cheste volte al à tirât vie dret, parfin cuntune cierte presse e... no jeri cuissà cetant sigure, ma la sô bocje e veve un sblec di riviel! Pe prime volte m’e vevi suiade cence scrodeaments! Che benedete pufe al jere un puf mascjo e al à tacât il via cul vignî simpri a sfreolâsi a chi di mê, par fâi savê a lis pufis feminis che al veve voie di meti sù famee e che il so profum al jere il plui “bon” (bleah) jenfri ducj i pufs dal bosc. Daspo chel dì ali o soi deventade la plante plui puçone de tiere, ma finalmentri o pues fâ viodi a ducj lis mês bielis fueis, la mê scusse biele interie e, braurose come che o soi, ancje cul sofli dal aiar, o mandi in zîr in zîr il puçôr de pufe che par me al è deventât il profum plui bon dal mont.
di Barbara Battel

martedì 5 dicembre 2017

Contis di famee a Dartigne


Doman al è miercus 6 di Dicembar.
E vuê o sin martars 5 di Dicembar. E sì, o soi un pôc tardut a scrivi cumò chest post par isi che doman, a Dartigne, insieme cun Silva Ganzitti Savonitto e Giusy Cozzutti, aes 7 sot sere, propit intal cjistiel, cuntun panorame maraveôs dongje, il frêt dulintor, e in pratiche cuasi ducj chei di Contecurte presints (berlon, famei, massarie e garzon in seconde a àn za sigurade la lôr presince) si bêf un bon tai e si cruste alc (5euros) inte suaze di Libri in castello, une schirie di autôrs furlans che a àn presentât ogni miercus la lôr opare (miercus passât il nestri contecurtâr vieri Renzo Brollo) e cheste e je la prime e uniche par furlan. 
Insome... se o vês voie, vigneit, che e je la buine ocasion par cjatâsi, par lei une conte di famee inedite insieme, e par saludâsi prin des fiestis e di Sante Lussie.
Mandi a ducj!

lunedì 4 dicembre 2017

Gjovanin


La zornade si jere presentade la matine adore cul cîl plen di nûi e dopo ricreazion al scomenzâ un grant temporâl che si viodeve dal barcon i arbui pleâsi; tons e lamps un daûr chel altri che ancje la mestre e veve fermât di fevelâ. Passade la burascje si sintive in aule dome la premure di tornâ cjase . 
Ogni dí Gjovanin al tornave di scuele corint, cu la cartele picjade su la schene, une maniere di sfogâsi dopo sedi stât sentât e atent a ce che la mestre e diseve. Si tignive sul ôr de strade e cu la ombrene sierade al pestave lis urtîs in ca e in la par vie ch’a lu vevin becât i zenoi la primevere passade. Ogni dí la mame lu spietave su la puarte di cjase e lui nol viodeve la ore di lassâsi strenzi e sintî il so profum - un profum ch’al reste par simpri, al diseve dopo vecjo. Dopo gustât, Gjovanin al veve un pâr di oris libaris e cui soi amîs a zuiavin sielzint ce che ur vignive sù in chel moment. Insomp dal ort, un grant arbul, plantât dal nono Tin cuant ch’al jere piçul, si slungjave in adalt e duçj i amîs a volevin provâ a lâ sù fin in cime par cjalâ lis cjasis e lis personis ch’a passavin dilunc la strade. Il nono Tin alore al cjoleve la scjale musse e un a la volte ju judave a cjapâsi tal prin ramaç, content come se al fos par se e confidant ch’a nol sucedi alc di penç. Tin al veve ancje fate une bancjute cu lis breis e pojade sot l’arbul, plui di dut pa la none, che i plaseve sentasi a lei I Miserabili il dopomisdì. Gjovanin lu veve disegnât ancje a scuele zontant la bancjute e la none, ancje se la bancjute la veve disegnade dome cun doi picoi par vie che chei altris doi a jerin daûr e no si viodevin, cussí al diseve.
Ancje tal ort di Gjovanin la burascje a veve fat malans e un fulmin, smicjât la ponte dal arbul plui grant, lu veve sbregât. A viodilu cussi distirât, a Gjovanin ai vigní di vaî. “Doman ti parti a cjoli un arbulut, lu plantín chi dongie, e tu vedarâs ch’al vignarà grant e biel come chel chi” al disê il nono par consolâlu. Par une setemane di file Tin e Gjovanin si cjatarin tal dopo di misdí par liberâ l’ort dal arbul; lu tajàrin a tocs par brusâ chest unviâr e sintìrin el profum dal len, la ruvidece de scusse sot lis mans, la tenerece da lis fueis sot i pîts. Si ricuardave, Tin, la zornade che so pari al veve puartât cjase l’arbul, vuluçâdis lis ladrîs tal sac dal forment e leât il tronc cul spali in rie dal cambron. Rivât, si jere fermât sot l’arie a poiâ la biciclete, al veve clamât Tin cu la scuse di judâlu a plantâ l’arbul e intant i veve insegnât a ricognossi un arbul de scusse e dal portament, cemût ch’al va plantât e a cjalâ la lune, i veve mostrât lis venis da lis fueis e l’odôr a stricjalis cu lis mans. Par sô cont, Tin al veve judât so pari a fa la buse e cu lis mans al veve zontât la tiare par paregjâ il parsore: “c’al vegni un biel lavôr, c’al pari bon” al diseve simpri so pari. E Tin alore, tignût a ment, al veve imparât l’ordin e il rispiet par dut ce che al pescjave e cussí, ogni volte che al veve l’occasion di stâ cul nevôt i pareve di insegnai dut ce ch’al veve imparât di biel. 
Il gnûf arbulut i plasê subit a Gjovanin: “Chel arbul chi al è un rôl, cjale la forme des fueis devant e daûr, cjale la scusse” e Tin dopo pajât lu consegnà al piçul che lu tignive strent e dongje di se. “Viôt di no strissinâlu par tiare par no ruvinâ lis ladrîs… a van metudis sot tiare viartis e distiradis… a van bessolis viers il bas par sostignî il tronc, a san passâ jenfri i claps e ogni lidrisute a va a cirî la aghe… lis plantis a àn popolât la tiare prin dal omp… tal bosc ogni arbul al cognòs la bisugne di chel dongje, cence fevelâ…par un pocjs di zornadis bisugne bagnâlu ogni di, miôr a matine, al zontà il nono Tin. 
Gjovanin al veve premure di rivâ e plantâ l’arbul e nol veve mût di comprendi dut ce che il nono al diseve, ma ancje a lui ai plaseve cjapâ in man la tiere e paregjâ, come c’ai veve insegnât el nono Tin: “c’al vegni un biel lavôr, c’al pari bon”. Ancje di grant, Gjovanin al veve cjapât a cûr la tiare e i nemâi, ai plaseve viodi il zardin in ordin e cuant ch’a si fermave a cjalâ il telegjornâl ai plaseve ancje cjareçâ il so gjat Barbarossa cun dut l’afiet che a ducju doi i pareve di vê bisugne.
Ormai il rôl al dominave il zardin, al veve une biele ponte drete, il tronc al mostrave almancul cuarante agns e ancje i zimui di Gjovanin, cressûts, a vevin imparât a la sù fin in cime, cence pericul. 
Une sere di clâr di lune Gjovanin, dongje i setante, si fermà a cjalâ il zardin, alore sielzût l’arbul plui biel e cence disi nuje a nissun, al cjapâ la scjale musse e une volte rivât in ponte, cui ricuarts a montâ l’emozion, ai vignî di strenzi il tronc come strenzi un cristian.
“Dulâ eritu” disè la femine “ch’e tu âs i voi ros come se tu vessis vajùt?” - “…devi sedi stât il polvar” al rispuindê Gjovanin, cjâlantsi i pîts.
di Gaetan Cogoi

sabato 25 novembre 2017

Leturis a Glemone, a base di purcit

E insome... o vin in agjende un altre date di leturis, par lis contis dal purcit.
Se cualchidun al è bande Glemone e al à voie di fâ une cene cun Chei di Contecurte che i lein lôr storiis tra une puartade e chê altre,.. Ve chi dutis lis informazions. :)



venerdì 24 novembre 2017

Sul cunfin


O cjali pardabon scaturît dabas, ce che dal plan no si rive a viodi e che adalt al samee piçul e lontan e nome cul pinsîr scalembri si po rivâ dongje a ce che al è e nol è, a ce che ducj a crodin di viodi. O soi cun te, o sin doi vedrans maridâts, doi morôs vedui, dôs animis in pene sul ôr dal bûs dal cul de malore dal ostie di chest Friûl moribont.
Par tant ch’o cjamini dulinvie chest troi a sbighet tu amie mê tu puedis platâti tal foran dal mont e jo no cjatarai il cunfin de mê anime pierdude tal slac di te tal to parê sclet, li che al finìs il dolôr, li che no si po dâti di cont ma li che jo volarès, a cjaval di chel cunfin, bussâti e tornâ a bussâti a font e tu a vê’nt inmò tu staressis e jo content a muarditi il cuel e tu in chel dolôr tu podaressis gjoldi ce che no tu âs mai gjoldût.
O sin ca a cjaval dal cunfin sul troi che de Benecie e va bande la valade dal Lusinç, no tu mi vuelis plui ben, frute, ciristu une sigurece che in me no tu cjatis, vuelistu scjampâ di me o di te? Li che tu vâs a platâti isal un scuindisi di me o di te, isal un scjampâ dal vêr intun foronon de mont o un ingredeâti tal grop dai toi fastidiis e faliments?
E sâstu ce che o ai di diti frute?
Sul cunfin di te li che si slargje il nestri afiet, e li che tu tu ti strenzis in chei cuatri vues di poleç, li che al scomençe il plasê forest di te dal to aspiet, o cjali plui inlà dal me umbriçon, lontan dulinçiôs o fâs su mûrs par fâti dispiet, no mi contenti de mê visuâl, o soi in afan e o pon un cunfin sul ôr de mê cernidure, dolôr e amôr di te, frute, non àn frontieris, nome slacs e revocs di ben no ben glotût.
Tu tu mi cjalis, tu scjassis il cjâf in ca e in là, tu pensis su chel tant e podopo chei cinc minûts di pensament tu mi vegnis fûr cun chest discôrs:
O cjamini discolçe cui mei pîts te jarbe e al rive l’aiar che si vise di un prât slis di barbe, a platâsi tal balçûl fat su tal cjamp seât. Jo o fâs fadie a visâmi di dulà ch’o ven parcè no sint plui la gjonde di chê jarbe e di chel fen. O spieti sintade su la piere il ricuart di chei savôrs dal aiaron che al è stât, dal cunfin balarin tra memorie memoreade di jarbe, fen e prât e se di dividi spirt e sudôrs je la fonde, jo mi sint obleade a zontâ gjonde, dut câs vie pal gno prât a passaran ducj i aiars dal mont che vignaran.
Frute, i rispuint jo sossedant, nol è un viaç che jo no vedi chel tant scunfinât lant plui indenant di dulà che o jeri bielzà stât o jenfri la tô piel, i toi lavris e il tinel flusc li che si sin amâts, par un ultin tiermin, di te fintremai a la visuâl dal orizont brusc di ce che no vin vivût ancjemò e di ce che no si po viodi inmò clâr inaltrò.
E alore, incjocade di aiar sclâf tu tu berlis in muse al mont dal cunfin dal chel matuçel dal Matajur:
Se al è l’amôr cence cunfins che nus pee, jo aghe di flump o viodarès tal to celest, fruçons di cjantosis par contâ il contest, li che bessôi si reste ingropâts in bordolee tal lum smamît di chest tasê oltran.
No pues tasê a chel puntel, o scugni fâi cuintri cul me contrast di om çuet e scuintiât:
Il jessi uman mi puarte a lâ indenant distess cjalanti intal sgrisul di te che mi incrès, timit e spavalt o met dongje il di bant. Bausarat o sarès se la pôre o tasès chê che mi poche e no mi lasse durmî. Mi stravii cjantant tiriteris, revocs di frutaçats intun miscliçament di lenghis sfrancjât, mi sint bisugne di peraulis fâ un puint e ricognossi che a son drentri di me i cunfins, il tocjâsi di doi monts lu palpi cui pîts e a motos cu lis mans, lis mês e i toi, e a la fin da lis fins dut si ridûs a cjalâsi tai voi e ridi, incantesemâts, e o moli i afans, e ti bussi e ti muart il cuel e tu in chel dolôr tu gjoldis ce che no tu âs ancjemò gjoldût, e dut chest, da cjâf a pît, cence capî un dret.
di Stefano Gasti

lunedì 20 novembre 2017

Il câs dal grum di cinise


Il Comissari Rocheton al cjalave fìs par tiere il grum di cinise.
– Chi al è stât cometût un delit, – al diseve fra sè. – Un brut delit, salacor un dai plui bruts e triscj che o vedi mai viodût.
Intant, di lontan, un pont neri al deventâve simpri plui grant, fintremai di figurâ la stampe di un omenut. Al jere Spilot che corint al stave rivant daûr da ostarie, su la stradele da sgjave, propit lì che Rocheton lu spietave.
Il Comissari si jere alçât impins. La muse pinsirose.
– La gnot passade, propit in chest lûc, – al veve scomençât – cualchidun al è stât copât, intun mût barbar e feroç. Cumò ti conti il câs dal grum di cinise. Un om al tornave a cjase trancuil, fintremai che il sassin lu à cjatât e sburtât par tiere. Po dopo lu à pestât cuntun baston fin a stupidîlu. E cence pietât… Lu à brusât!
– Ma Comissari… – al veve rispuindût Spilot, – al è dome un grum di cinise…
– Spilot! – Rocheton si jere sustât. – Aromai tu varessis di savê cemût procedi. Cjale e sint ben. La cinise je ancjemò cjalde. In bande si viôt un toc di baston cun la ponte brusade. Sigûr al è chel che il sassin al à doprât par pestâ chel puar om. Ma la robe plui brute, cjarissim il me amì, a son i vues che si viodin ator da cinise… A son chei da l'om. Intindìnsi, ce che al reste! Ce impression, ce delit salvadi… Ce brute maniere di murî…
Spilot al jere restât cence peraulis. I voi plantâts par tiere.
– Ma Comissari… - al veve decidût di riscjâ ancjemò une volte. – Mi somein masse piçui i vues, par che a sedin chei di un om…
– Spilot! Sigûr il sassin, par finî svelt la sô brute opare al à butât sot dal fûc simpri di plui, in mût che si cunsumedin di corse…
Intant che a cjacarâvin, da bande çampe al jere rivât l'ostîr cu la cariole. Daûr il so garzon. Cuant che al stave par pontâ la pale su la cinise, il Comissari Rocheton lu veve fermât.
– Ce fâstu ostîr! Chest al è il lûc di un delit!
– No, Comissari… – al veve dit il garzon. – Iar di sere Manlio Sorghete al à fat colâ dute la cjar da griglie su fûc. O vin cirût di cjapâ su alc cul baston, ma al jere masse tart!
– Spilot... – al dîs Rocheton. – Eco sberdeât il câs dal grum di cinise.
di Massim Furlan

lunedì 6 novembre 2017

Une purcite a forme di purcit


Se al jere un bintar, intal borc di Sclaunic, che al jere Chile. 
Nol jere trist, chel no si podeve dî, ma al veve un sens dal svindic, cuant che i pareve che i vessin fat un tuart, che al meteve dongje fantasie e fastidi. La prime dute farine dal so sac, i fastidis invezit, a jerin ducj di chei che i vevin cumbinât il dispiet.
Si visavin ducj, par dî une, di cuant che il plevan i veve molât un scufiot dopo vêlu cjatât a fumâ daûr de canoniche. Al veve spietât la domenie di un batisim e, di scuindon, daspò di une gnot intirie passade su la rive dal flum, i veve jemplade la pidele di bisats!
Par nô dî che volte che al veve metût su il rincjin, che il Mister lu veve lassât in panche, propit lui che al veve une medie di un gol a partide. Al jere lât a zuiâ cu la scuadre dal paîs dongje, le veve fate vinci andata e ritorno, lu veve fat parfin retrocedi, e par sierâ in bielece, cuntune balonade fûr di ogni logjiche, tirade par in bande, prime che il public al tacàs a ridi, si jere ben sintût il cristal de machine dal puar alenadôr che al leve a tocs!
Insome… Pierut al varès vût di preocupâsi.
Se no propite cuant che la veve cjolte, dome par fâi un dispiet, almancul cuant che la veve molade. 
«Tant no ti dure par simpri…» lu veve menaçât Chile, fûr de ostarie. «E cuant che a finìs jo ta la peti!» 
«E jo te scanceli intun lamp!» i veve ridût in muse chel altri.
E alore velu li, Chile, a cuatri di matine, su la sô biciclete, cun doi seglots di cjalcine in ecuilibri sul menul, un altri tal puartepacs daûr, un tal zei denant e un sborfadôr in man.
Vistût di neri di cjâf a pîts, tal scûr di lune e tal cjant dai griis, al pareve un supereroi di chei dai fumuts.
Di diferent al veve dome il telefonut, che al tignive intune man e al cjalave di tant in tant, modificant la direzion o fermantsi, par zirucâ di bot o lâ sù e jù. 
Al jere partît di Sclaunic, propit de puarte di cjase di Pierut, e al veve passât Gjalarian, Listize, Talmassons, Mortean, Puçui, Basandiele, Cjampfuarmit e vie cussì, passant par stradis e trois, par placis e cjamps, par rivâi e fossâi, fintremai a fermâsi, strac ma content, denant de puarte di Francesca, la fantate che i plaseve une vore ma che, dopo un pressing che nancje il miôr stopper, a jere colade propite tai braçs di Pierut. 
E lui, come che lu veve menaçât, pene savût che si jerin molâts, armât di cjalcine, je veve petade.
E jessint che Pierut e Francesca a vevin la fortune (o sfortune?) di jessi a stâ dongje, e che a dîle dute, e sarès saltade une purcite lungje mancul di cinc metros, ce no ti vevial cumbinât Chile?
La veve cjapade largje! E ti veve fat saltâ fûr une purcite lungje plui di trente chilometros!
Pierut, la matine dopo, cu la int che a passave e rideve, al veve fate une muse che a pareve chê dal plevan la domenie dai bisats, o forsit adiriture chê dal bisat.
Ma come che al veve prometût, cjavestri e rabiôs, al veve cjamât su la machine aghe e spazolon, e vie, a scancelâ pardut dulà che al podeve. Dome cuant che al jere rivât a fâ dut il zîr, vierzint il telefonut, al veve cjatât il messaç di Chile, che doprant il navigadôr satelitâr al veve disegnât nuiemancul che la muse di un purcit e al veve mandade la imagjine al gjornâl, no prime di vêle condividude su internet.
"La purcite a forme di purcit" si intitulave l'articul, publicât la dì dopo.
di Raffaele Serafini
Contis dal Ostîr

domenica 29 ottobre 2017

San Simon 2017


No vin fat masse reclam, su la nestre Osterie, rivuart al Premi San Simon.
E pûr, dopo la serade di lunis stât, o podevin dîus che jentri i cuatri finaliscj doi di lôr (forsit trê) a jerin dai contecurtârs. Un al jere il famei, il fedelissim Checo Tam, e chel altri nuiemancul che il vuestri ostîr, Raffaele Serafini. 
Ben po. O varês capît de cuvierte dal libri che chel che ae fin al à vinçût, îr di sere, al è il vuestri Ostîr, e nie, vonde cussì, pe seconde volte, Rafaêl si è puartât cjase il Premi plui ambît de leteradure furlane. O sperìn che i nestris contecurtârs a sedin contents. Un grassie a ducj chei de ostarie, di bande dal vuestri Ostîr.