mercoledì 4 marzo 2015

A cjase lôr



Guido, come simpri, ancje in chê dì, al jere sentât dongje dal so taulin, cul  gjornâl viert su la pagjine là che si conte di cualchi zingar che al à robât tal cimitieri, di une putane nere o rumene arestade sot di cualchi puint, o di cualchidun ribaltât cu la machine. Cun chei ocjai sul nâs, e cun chê muse di rabiôs, al someave che i fos muarte le uniche vacje che al veve te stale.
Di cuant che i jere passade la fote cui terons, si pensave che si fos un fregul cuietât. E invezit  al jere peiorât. Cumò, chei che i fasevin bile e jerin i neris. No ju pareve jù: dut ce che al jere neri i meteve gnervôs, fintremai il cafè ancje se i plaseve di murî.
E ogni dì al tacave cu lis sôs predicjis, bastave dome che cualchidun ta la ostarie si fermàs a scoltâlu.
Ma une dì, te ostarie,  si jere  sentât chel vieri forest, che di cualchi setemane si sentave ancje lui par bevi il so taiut. A Guido i someave di cognossilu. Isal o no isal lui, si domandave? E invezit, si tratave propit dal Bilo, che al veve tacât a lâ vie pal mont che lui nol jere nancje nassût. E di in chê volte, soredut tai ultins agns, par tant lontan che al jere lât, al tornave tal paîs ogni muart di Pape.
Al  jere dal sedis, dal secul là che ancje no furlans par no murî di fan, cun cuatri peçots te valîs o sin lâts par ducj i continents.
Sì, Il Bilo, che fin di frut, al veve fat e provât di dut. Ma soredut al veve imparât trop che al è dûr il pan di paron e piês ancjemò, cuant che chel che tal dâ nol fevele la tô lenghe.
Al Bilo al jere plui di cualchi zornade, che scoltant li filipichis di Guido, cun di plui onzudis di Secondo, il paron de ostarie, il tai che al beveve no i lave ni sù e ni jù.
Ma in chê dì ce che lu veve mandât fûr dal semenât al jere stât cuant che Guido al veve tacât a contâ che li che al veve metude sô mari, invezit di infermieris nostranis e jerin dome slavis, africanis, messicanis, insome di ducj i colôrs.

Fossial bastât. “A mê mari” al veve  zontât “di chês che i fasin il jet e i dan di mangjâ, une e je ucraine, e fevele dome il rus, e une e je mulate, e e ven de Etiopie”. Vere, cheste il talian lu fevelave, ma cun dut l’ardiel che e à in tor e cun chês tetis che à e puce come une purcite.
Il Bilo, sintudis chês ultimis peraulis, al jere scatât sù de cjadree come une suste. Se al ves podût, Guido, lu varès cjapât a pidadis ta cûl.
“Finissile di disi dome macacadis” al veve berghelât cjalant Guido tai voi.
“Tu ti lamentis par chês dôs feminis che i netin il cûl a tô mari e tu volessis mandâlis a cjase lôr.
Ti ti sêstu dismenteât, che prime che lôr e rivassin culì, e sin stâts no, i prins, a lâ a rompi i coions a cjase lôr.
“No ti visistu di chei tiei barbis, un puaret muart sul Don in te campagne di Russie, propit in Ucraine e, chel altri, tal trente sîs si è cjapade la malarie propit in Etiopie?
“Îr, tu blestemavis par chei cuatri francs che a costin al Stât talian chei puars disgraciâts che cui barcjons a rivin sul nestri stivâl. Almancul contile drete a cui che ti scolte. No sâstu che chei bêçs che o spindìn no come talians nus ai torne cuasi il dopli Bruxel, cul batimans di tancj cancars che cu lis disgraciis di chei puarets e fasin afârs.

Muart la lenghe prime di butâ fûr cjacaris a scrizion. E no sta vê pôre che chei puarets culì no si fermin. Lu àn capît prime di te che chi e je tornade la malore, e che di un pieç ancje la nestre zoventût e torne a fâ lis valîs.
di Nello Malisano

martedì 3 marzo 2015

Cjartute


“Cjartute” al à une grande passion: al dopre lis fuarpis di sô mari par taiâ lis figuris dai gjornâi. Vuê al à taiât i FLUORATTIVI dal OMO, insuperabii tal netâ il sporc. Al zuie cun chei pipins di cjarte: a àn la visiere viole e a butin fûr rais e cussì lui al invente tantis aventuris.
Al è fûr di cjase sô tal vecjo ghet. Al zuie devant de puarte, par tiere. Al cjape un altri gjornâl e al taie altris imagjinis.
Un om al rive te cjase dai cunfinants. Al cjale “Cjartute” e i dîs: “Fâs scus, fâs scus… e dopo cui netial?”
Ma no lu à dit par fâ un mateç: al à chê odeose autoritât che a àn i grancj cuant che a distudin l’entusiasim di un piçul che al zuie. “Cjartute” al scjampe dentri in cjase e al è une vore rabiât: al conte il fat a sô mari che, naturalmentri, lu pare.
Lui nol à voie di tornâ fûr par incontrâ ancjemò chê musate di om che i à dit chês brutis robis.
La televison b/n e je impiade suntun biel telefilm. Tal mâr al è un sotmarin cu la scrite SKYDIVER. La part devant di chel argagn si distache dal cuarp principâl e e ven fûr de aghe, svolant par aiar come un aparechio! Cussì il nestri frutin al scuvierç il gnûf biel telefilm UFO.


“Cjartute” al à passât di pôc i cuarante e o sin tal gnûf millennium. Al à un biel fi di dîs agns che al zuie cul computer.
“Vonde! A son bielzà dôs oris che tu sês devant di chê trapule! Va fûr un pôc, invezit di stâ simpri sierât in cjase!”
Cussì al dîs “Cjartute” a so fi. Ma no lu dîs par fâ un mateç. Al à chê odeose autoritât che a àn i grancj cuant che a distudin l’entusiasim di un piçul che al zuie…
di Checo Tam

lunedì 23 febbraio 2015

Le Rodeane


Al jere il mês d’Avost, une zornade tal plen de canicule. Nol jere cristian, in chê dì, come che si dîs, che nol fos dut un pêl un got. “Nancje vuê, che il soreli al spache i claps, no pues lâ a polsâ, come chês babatis dal paîs”. Cussì e bruntulave la Rodeane, fevelant di bessole.”
“Sacrament chês li, a sudin dome sot da lenghe… Cun ducj i peçots che a vegnin fûr des lôr bocjis, tu podaressis fâ l'aventari a dutis li fantatis che a àn di maridâsi chest an e chel che al ven. Jo no ài timp di pierdi come lôr. Lis cuninis no puedin spietâ, a son in calôr… chest al è il moment bon…” E veve zontât.
Di un pieç, di cunins, tal paîs, no ‘nd jere un. Colpe des grusis, e jere stade le murie di dutis chês puaris bestiis.
Pardabon, propit puaris bestiis, ma ancje puare Rodeane che cul lôr cicin, une volte, e podeve cjapâ un franc par meti sù la pignate.
Di cuant che e jere stade la lôr murie, dibot, puare femine, e murive di fan.
Ven a stâi, che, in chês zornadis, un so nevôt, i veve puartât dôs cuninis par tornâ a implantâsi di gnûf cun chês bestiis. Cussì e varès podût, come che e veve simpri fat, tornâ a vendi la lôr cjar, tant domandade tal paîs. I bastave dome cjatâ il cunin di monte e dut al sarès tornât come prime.
Gracie a Diu, fevelant dal plui e dal mancul, cun Bepi, chel di “Cain” e jere vignude a cognossince, che lui, a cjase sô, al veve plui di cuarante cunins, cun di plui, trê, che ju tignive propit pe monte.
Biade, jere contente come une pasche. E varès cussì podût, compagnâ li sôs cuninis, e comprâ, di lui, che ju vendeve, cussì i veve dit, un cuatri cinc bestiis di copâ subit, che di sigûr, prime di domenie, e varès cjatât cui che lis varès compradis. Un afâr pardabon.
Vevin batût a pene lis dôs, che la Rodeane, cjaminant sot la ombrene des cjasis, cu lis cuninis in calôr, une par sporte, e cun altris cinc sportis vuedis sot i braçs, par chês altris bestiis che e veve di comprâ, si jere inviade, cjapant la volte par lâ sù li di Cain.
Puarete, ancje se secje come un breon, il scjafoiaç la copave lu stes: no rivave al à indenant.
Rivade tal curtîl, Sunte, la femine di Bepi, viodintle cun dutis chês sportis le cjalave come se e fos stade un marzian.
“Rodeane, par ce sêstu vignude culì? Sêstu vignude, forsit a cjatâmi?” i domande.
“O ài puartât cun mê lis cuninis par compagnâlis, e daspò volarès comprâ un cuatri bestiis, che come che tu sâs, jo, par cjapâ un franc, dopo o vent pes fameis. Bepi, il to om, mi à dit che seis ben plantâts cun chestis bestiis, ancje se je stade la murie”.
Sunte, puare femine, a sintì lis sôs peraulis, no saveve se ridi o vaî. Cuai cunins? Non veve nancje lis gabis. Il so om il solit mataran, i veve fat intindi a che puare cristiane ce che nol jere vêr. Un vêr balonîr.
E cumò ce podevie fâ. Ce podevie dî a chê biade, che i veve crodût? Diu al vûl che sot il seglâr, tal fresc, Sunte, e tignìs simpri il butilion dal vin par Bepi, che nol podeve stâ cence. Cussì, fate jentrâ, dopo vei jemplât une tace di un cuart i à contade la veretât.
“Bausâr che nol è altri, balonîr. Che i vignis il cagot cumò, che al è a butâ sù malte su la armidure” vaint e ridint la Rodeane e ripeteve.
Par fortune, che di bagnâ la pivide, a le Rodeane, no i displaseve e, dopo il cuartut, 'nd à bevût un altri, e po un altri ancjemò. Vere, lis cuninis no à podût compagnâlis, puarete, ma no si sa nancje, se e je rivade, cui soi tombolons, a puartâlis a cjase, o se son ancjemò che a corin libaris come jeurs pal paîs.
di Nelo Mali

mercoledì 18 febbraio 2015

Mê none Miute


Puare mê none e jere une di chês feminis che tant e decantavin i pulitics dal regjim fassist.
Alte un metri e novante, largje di flancs e cun curvis che Maranello al varès podut lâ a platâsi ,cul contribut di gno nono e veve metût in soreli ben disevot fîs, ducj mascjos (cun chei vot milions di baionetis ca ziravin pes placis a varessin frontât il mont di bessôi).
E veve tante venerazion pai nevôts, massime par me ,e jo no jeri di mancul, a part il fastidi ca mi deve cuant dal nas mi vignive jù il pavêr…
A tirave fûr sachete chel façoleton al pari di une tavuae di taule, dut imbombît di umôr dal sio nas (e tabacave la viele), dut chel tabac cussumât restât intor mi si tacave sul barbonçâl ruan e glaçat dal clime brumâl e cun grinte di comant mi vosave: “Sgnofre frut , sgnofre fuart” e jo sot di chel linzûl cefâ a trai respîr!
Biade e sante none, cuant a voi a Rome ti racomandarai al bon Bergoglio ch'a ti placi tal miôr puest dal paradîs, par chê bontât umane ch'a tu as vût pe to int e pal to prossim, ancje se chel tabac di nâs mi bruse ancjemò su la muse e il barbonçâl.


Di Lussian   IW3 QRC

lunedì 16 febbraio 2015

OH!

Bielzà da bocje, a pene plui alt che une cavoce, al jere simpri tentât di volê fâ ce che ducj a volevin impedî. Jerie chê, juste une voie di fâ il contrari o ben, jerie chê une grande voie di cognossi?
- Ce jerino chei odôrs?
- Parcè chei rumôrs?
Vôi spalancâts e mans simpri prontis, al meteve il nâs dapardut par sintî, viodi, palpâ, imparâ, lei, cognossi il mont, fâ domadis matis che, a part sô none, i grancj a cjatavin noiosis, biacemai insolentis o fintremai sacrilighis ma lui, al veve di savê:
- Ce platavino i grancj sore dai armârs?
- Ce platavino lis feminis sot des cotulis?
- Parcè le gjate no vevie 'l cûl come il gjat ?
- Parcè si aial di lâ a confessâsi?
- Parcè si aial di lâ a messe?
- Lis feminis, jerino dutis santis come madonis?
- Lis muiniis, jerino feminis cence frice? Come che i veve dite sô none?
- Parcè si aial di palpâ dome le man par saludâ invezit di palpâ...
- Palpâ cê ? I veve domandât sô none cuntune oh scandalizade ma 'ne bocje da ridi.
Li al jere lât a zuiâ cu le pine de sô vicine e al jere deventât miedi cinecologo, o alc cussí. Po al jere tornât da sô none e i veve dite che cumó al saveve, al saveve dut!
- Oh! ma ce brâf, cumó che tant tu sâs, a é ora di lâ a scuela!
- Joi, parcé lâ a scuele? No vevial bielzà imparât a lei? No vevial bielzà let doi Victor Hugos? E no savevial bielzà contâ chê dal ors?
Justementri, - A no s'in sà mai avonda, i veve dite sô none puartantlu a scuele.
I zucs di canai a jerin finîts li, sule puarte de scuele. Cumó al veve di imparâ a pensâ e, di che dí, da scuele in scuele, di robe in robe e da dí in dí, il timp al jere passât. Al cricâ dai siei disevot agns,cuntune creste da punk e une voie peste da fâ 'l gjal, al veve chê di fermâsi li parcè che al in saveve avonde.
Ma ce savevial? -No s'in sà mai avonda! I veve ripetût sô none prime di jentrâ tal ospedâl. Po I veve zontât che se l'ospedâl al cjapave cure dai cuarps, le glesie des animis e le scuele dai çurviei, par cjatâ le buine strade inte vite, al jere di bessôl.
- Ma viôt di no fâ come ducj eh? A chi, o ben i oms a son plevans da pari in fi o ben a train la vita duta in friça.
- Oh, Atu capît? I veve zontât.
Po e jere muarte.
Li al veve pierdût le creste ma le voie di cognossi a jere simpri intate.
Cul furlan te sachete e 'l talian tal cjâf nol veve avonde. Alore prime di dut: Lis lenghis!
- Oh, po plui s'in sà e miôr si và. Al diseve par parafrasâ sô none.
Biade none, no i vevie imparât a cognossi i Beatles cuant che chei altris a jerin inmó cun Claudio Villa?
Gracie di jê, dal inglês dai Beatles a chel dai Stones al saveve bielzà plui de prof. Po da splaze in splaze ogni istât al cambiave di mule e di lenghe e par lui, i agns 60, a jerin stâts i agns des lenghis.
- E va ben, ma trops 69 vevial fat e disfat par imparâ tant? .I veve dite un compagn ridint.
Sí, forsit praticâ lis lenghis “on the pillow” al lave plui svuelt ma cheste teorie da lâ da flôr in flôr, come une âf, cirint l'amôr che di frice in frice, disperât, al crodeve di cjatâ, no varès plasût a sô none e si cule sô barbe ae Lenin e i ocjâi ae Lennon al dave le impression di vê dut viodût, dut savût, dut let e dut vût, a fuarce di stâ dret tal so volê savê simpri di plui, i amôrs a jerin simpri plui curts, lis falopis simpri plui grandis e al pensave in francês che se al veve tout lu, tout vu, tout su, tout eu, al veve la impression di no jessi rivât nulle part, ven a stâ inniò come che diseve so none.
Al scuegnive cambiâ di zone almancul prime dai 33 agns par no finî in crôs come un crist.Si jere alore piturât il numar 30 sul cerneli e cjalantsi tal spieli al si jere domandât: E cumó?
Po al jere lât tal cimitieri a cjatâ sô none.
Oh! E veve di sigûr dite jê viodintlu rivâ.
E lui al veve capît dut: avonde zovin par rifâ il mont e avonde vecjo par no fâ lis stessis falopis, cul time is money te sachete, al si jere dât un limit par meti sù cjase, imprese e a 40 agns sunâts, a etât dulà che ogni cristian si impronte a deventâ nono, lui al jere pront a deventâ pari.
E al si jere sposât.
- Al bisugne contentâsi di ce ch'al ven. I veve dite sô none in tun sium. E cussí si jere contentât di vê 'ne frute invezit di un bocje.
Po, come se ducj i dîs a fossin stâts di Unvier e dutis lis gnots di Istât,il timp al veve tacât a svualâ e al jere bielzà ore di menâ le sô frute a scuele.
Jerie pronte? I veve domandât. Po I veve tacât a contâi di sô none e i diseve che prime che l'orloi al suni l'atom de sô vite al podeve dî che ce ch'al saveve al jere juste chel tant ch'al bastave par no fâsi passâ par mone e ancje se nol veve inmó podût doprâ dut ce ch'al veve imparât al veve capît, finalmentri, che no si savarà mai lei ducj i libris, mai vê ducj i bêçs, ni mai di mai amâ dutis lis feminis di chest mont.
- Atu capît? Al veve domandât. Ma jê no jere plui li.
In te strade une frute a coreve daûr de int. Si plantave devant e a diseve: - Oh!
E a restave li serie, cence movisi, cun tune OH segnade te front. Cualchidun al rideve di cûr, cualchidun di scuindon o cidin cidine.
Come sô mari, come so pari e forsit come le none.
di Jaio Furlanâr



venerdì 13 febbraio 2015

ANGLIA FORD 1960


Di frut al zuiave cui amîs a contâ i colôrs des machinis; si sentavin su la piere dongje de ostarie dal paîs. Di gnot a passavin i siorats di Udin cu lis Triumph, in trê in gare cuintri une Mercedes. Une volte a vevin parfin riscjât di fâ il patatrac cuintri la 850 colôr cafelat di Don Gjesualt! Il prevost le veve viodue pardabon peloche! I siorats a podevin ben fâ i figos ma par Toni la machine plui biele e jere une e une sole e, cuant che e passave, i destave grande maravee e di grant le varès cjolte, di sigûr!
Anglia Ford 1960… cun chel musìc… a ûs une balene, une forme acuatiche, un barracuda cui doi grancj fanâi tanche voi e la grande invenzion dal lunot al contrari, cussì il veri no si sporcjave pe ploie e pe nêf!
Sì, le varès comprade, magari di un biel celestin ma… vignût grant nol rivà plui a cjatâle, nancje di seconde man: dutis rotamadis! Un siôr di Buri al veve une Anglia doi volums ma no jere la stesse robe… in ogni câs le veve ridote a un pulinâr.

Al veve vuidât tantis machinis ma mai la Anglia e cumò si moveve nome cul zirel o cul boston. I sunarin a la puarte. A jerin doi biei zovins scognossûts, cu la muse di lûs e cuntune biele mude blancje.
“Siôr Toni, ch’al vegni a fâ un zîr!” dissal un di lôr. Toni nol crodè ai siei voi a viodi la Anglia completamenti blancje che lu spietave difûr. E someave gnove di pache ma o jerin tal 2040!
“Cemût ise? La Ford e à tornât a fâ la Anglia? Cu la vecje linie?”
L’autist al jere ancje lui di blanc vistût e cu la muse di lûs. Dissal:
“Ch’al monti sù, siôr Toni. Lu menìn dal nestri Paron. I spiegarà dut…”
di Checo Tam

mercoledì 11 febbraio 2015

Il segni di crôs


Le prossime volte che tu ti fasis il segni di crôs, disubidìs a ce che ti veve, di frut, insegnât puare tô none. Une volte slargjade la man a drete e a çampe no sta fermâle sul pet, slungjile jù fin tal cavalot.
Ancje ce che che tu âs sot da tô panze e jenfri lis gjambis al un don di chel Diu che ti à dade la vite.
La sot nol è lûc di pecjât e, po’ ancje tu, tu vegnis di li. Lasse sta ce che disin i predis e i bigots dal paîs, lis brutis vedranis e i vieris vedrans che cun ce che àn là sot no àn mai capît nuie.
Là nol bat il soreli parcè che di lûs za 'nd è masse, baste dome savê piâ il cric. Il cric plui preseât che la nature e à savût regalâ a ducj chei che a àn i voi vierts, chei che no cognossin malizie, ma che a àn dome tante voie di vivi, di gjoldi, magari spielantsi, se mascjo, tai voi di une biele fantate, di cuintri in chei di un fantat.
Chest al è amôr, e no dome par brame di gjoldi, ma par desideri di vite, par voie chel mont al ledi indenant.
Dome cussì la storie a continue, a cjape colôr, e a nassin canais.
Le prossime volte che tu ti fasis il segni di crôs, disubidìs a ce che ti veve, di frut, insegnât puare tô none. Une volte slargjade la man a drete e a çampe no sta fermâle sul pet, slungjile jù fin tal cavalot.
Cumò lu disin ancje i teolics e planc, planc, che ancje chê e je gracie di Diu, lu capissaran ancje i predis. E là adalt si convinçarà ancje il puar San Pauli, puaret che in te vite si è propit sbaliât. Mancul mâl che Diu al è grant e lu à perdonât.
E cui sa, se cumò di la sù, ancje lui, no si spiele tai voi di cualchi Sante fantate, sintint fin te schene sgrisui di vite, il trim dal amôr. Chei sgrisui, chel trim che mai di vîf al veve provât. Son sants ancje chei.

di Nello Malisano