sabato 20 dicembre 2014

Sol invictus


1066 ab Urbe condita
Maxentius al veve vinçût il so aversari. Il Tevere al partave vie tal so flus lis insegnis cu la crôs di Constantin. Cumò bastave nome regolâ une cuistion in Orient e alore lui al varès dominât dut il mont roman, lui, fi e erêt dal grant Maximianus. Al jere il câs di fâ un biel sacrifizi al Soreli.

2754 a.U.c.
Antonius al jere apene dismontât de sô veture a vapôr tal aeropuart di Ostia. Al mancjave pôc par che al partìs il grant balon/trireme diret in Orient. Ancjemò une cuistion cui Persians: une altre vuere dongje. Destinazion Ctesifonte. Il cjapitani de trireme aeree i de il benvignût cuntun biel “Gloria soli invicto, domine!”
Sì, e jere la dì dal solstizi di unvier; cui sa cemût che al sarès stât il clime in Mesopotamie, al pensà Antonius, di mistîr corispondent di vuere…
di Checo Tam

mercoledì 17 dicembre 2014

Te vuate


Mi à dit: “Ven cun me”, ma jo no le ai intindude.
E jere di un altri paîs, e in chê lûs celeste des buinoris dal Unvier mi cjalave cun muse di ridi, ma jo no capivi. Mi sponzeve cun voi di glaç, ma cun trê peraulis mi à sbuentât il cûr. Mi à cjapât par man e o ai sintût la vôs di mê mari, e de mari di mê mari, che mi disevin di tignî iniment alc, ma chel pinsîr al è sparît cumò daûr. No si rive a voltâ la muse se si à denant une femine cussì, ma sono altris cussì? Sì, si lis sint a riduçâ, a son in cercli ator di me. Cu la fuarce che mi restave, o ai cirût di fâi sintî che ancje jo o volevi lâ cun jê e no dome fâmi puartâ indenant, ma no si viodevin mans dongje de mê. Si viodeve dome il disen fat des ombrenis dai ramaçs di un olnâr. Intant il fûc che fin cumò o vevi dentri, si à distudât intun frêt mai sintût.
Cemût jerio rivât ta chel puest? No mal visi, o vevi di domandâial a jê, ma in chel no mi sintivi plui i pîts, o vevi frêt. Vonde, o ai di voltâmi e lâ vie, ma dut al jere flusc e la bocje le vevi plene di aghe. Masse tart, o stoi inneant! E vie jo! ...o no?
E jê? Dulà ise? No le viôt plui a cjaminâ, ma me sintivi dut intor, che mi strenzeve a dolç. Mans e pîts no jerin plui, ni i siei, ni i miei. Mi sint alc altri, o soi colât te vuate, come un pes. Di vuê, o soi un pes.
di Michele Vuardianut Calligaris

lunedì 15 dicembre 2014

Kino

Il miôr cine? Par me?
I vevi dit a un che mi plasevin i films d’essai e lui al à capît che o viodevi chei porno.
No multisala, no poltronis ergonomichis… mi plasin lis cjadreis di len dûr! Eh sì… a pensâ ben… il miôr cine par me al è chel parochiâl dai Sixties.
Vele la muinie che e rive a ricevi i cent francs di nô fruts; ju met intune scjatule di carton par scarpis…
Don Gerardo al è il nestri proiezionist. Il spetacul al sta par scomençâ…
LE CROCIATE
Ricart Cûr di Leon al è sul tor mobil e al rive su lis muraiis di… Acri? O Jaffa?
Al sta fasint fûr i saracens… dut in blanc e neri…
Deus vult deus vult a berlin i Crosâts…
Il pâl in sest de stagjon al proviôt altris bielis visions… un cicli di Zorro e un di Fernandel… ce volêso di plui?
di Checo Tam

venerdì 12 dicembre 2014

Un lavôr pes fiestis


L’aiar al veve mondât tant ben il cîl che stant dal puiûl si viodeve lis monts cussì claris che al someave di podê contâ i claps su lis lôr parêts, parfin sul Canin, cundut cussì lontan. Ancje se il timp al jere stât mostri, cun ploie e aiar dute la gnot, su lis montagnis, nêf, non ‘nd jere colade tante, dome su lis pontis plui altis si viodeve un fregul di blanc.
In chê gnot, un pôc pal timp e pai siums agjitâts di Bepo, Ulive no veve sierât voli. Dome a buinore si jere cussì ben indurmide, che no veve sintudis nancje lis cjampanis che a sunavin a siet, pe messe.
Cul bon timp al jere rivât ancje il frêt e sul puiûl vignint fûr de cjamare, Ulive, e varès volût fermâsi a cjalâ là sù chei monts cussì biei, invezit, ancje se ben tarabossâde, si jere fermade dome un moment; e jere masse criure. 
E po e veve premure. Al jere di piâ il fûc e sveâ chel frut che prime des dîs al veve di partì par lâ a fevelâ par chel lavôr. Puaret, Mario, prime di vuê nol veve mai vût un come Diu comande. Nol jere vecjo, ma ben di un biel piès fûr di pupil. Propit puar Mario, pensant che a la sô etât, Bepo, so pari, al jere di tancj agns che al lavorave, cence contâ che al veve fat ancje disevot mês il militâr: altris timps.
Fin cumò Mario al veve dome studiât ė forsit cheste volte al jere vignût il moment che al varès podût cjatâsi un lavôr e magari cuistâsi cualchi euro.
Al veve let sul gjornâl che pes fiestis di Nadâl in plui bandis a cjapavin sù a vore. Bastave dome spedî vie pueste eletoniche il curriculum, che di sigûr ti varessin clamât di cualchi bande. Lui, par jessi sigûr lu veve spedît a ducj i dodis indiriçs dês ditis che a jerin scritis sul gjornâl, ancje se si tratave di lavôrs dal dut diferents tra di lôr. Di une bande a cirivin operaris intune fabriche di panetons, intune altre là che a fasevin ocjâi, intune altre ancjemò là che si fasevin orlois. Infin, intune là che si clamave la int a cjase cul telefon par vendi ogni ben di Diu: ven a dîsi butilis di vin, contrats di telefon, vacancis, insome di tut. No mancjavin po dopo i supermarcjâts là che tu podis contâ plui di un centenâr di buteghis. 
A Mario i sarès plasût che lu vessin cjolt a vore propit intune di chês buteghis, indulà che a vendevin ordenadôrs, telefonins, taulis digjitâls, televisions, insome i imprescj che plui a levin di mode. E par sô fortune o braùre e jere lade propit cussì: lu veve clamât a colocui propit une di chês. Puar frut, al jere dut emozionât e spaurît par chest colocui di lavôr che al veve di lâ a fâ. Ancje cumò che al faseve di gulizion, prime di partî, si viodeve che al jere gnervôs. Bepo, che al jere jevât ancje lui, a viodilu cussì incuietât, al varès volût magari compagnâlu, ancje se al saveve, che Mario mai lui varès puartât cun sè. E in chel cidinôr de cusine, li che Mario, so pari e sô mari a jerin sentâts, tal clip dal fûc a pene piât a bevi un fregul di lat o di cafè, cuant che mancul e stavin a spietâlu al veve sunât il telefon. 
“Sì o soi jo, cui isal che mi vûl?”- al rispuint Mario a chê vôs che e domandave di lui.
“O sin chei da buteghe indulà che ti vin rispuindût al to curriculum e ti vin invidât vuê a presentâti pal colocui di lavôr…. Nol covente che tu vegnis. Il tô curriculum us è bastât par savè cui che tu sês? Se ti va ben ti proponin un contrat a clamade. Ven a stai che cuant che te buteghe a vin tant lavôr ti clamin par cualchi ore: disìn des cinc a lis dîs oris par setemane. Pai becs ti pain cui vouchers, 6 euros par ogni ore che tu lavoris. Se ti va ben ven cussì, vuê dopo di misdì dopo des trê, tu podis vignì a firmâ il contrat".
Marco che al sperave tant intun lavôr vêr e di podê cjapâ un franc almancul pes fiestis a sintî chês peraulis i jere lade jù la lenghe pal cuel. Si sintive scjafoiâ e i vignive di vaî, ancje parcè che cjalant sô Mari che e veve capît dut, de prime a le ultime di chês peraulis che a jessevin dal telefon si jere acuart che la sô muse e jere strafonde di lagrimis.
Bepo intant, ancje se nol veve sintudis ta precision la propueste di lavôr che i fasevin a so fi cjalantlu in muse, e viodint vaî la femine, al veve capît dut lo stes. Varès volût da un pugn su la taule cussì fuart di spacâle. Si rindeve cont che il mont al tornave indaûr come cuant che lui al lavorave a zornade e che i bêçs che il paron i deve a so fi i saressin bastâts, sì e no par meti la benzine te machine. Ma ce che a Bepo i spacave il cûr al jere il pinsîr che une volte muart lui e la sô femine, so fi al sarès colât te miserie.
di Nello Malisano

mercoledì 10 dicembre 2014

Il dì celest

Al jere propit un dì celest; un frêt mês di març. Toni al veve cjapât la coriere e al cjalave lis monts ancjemò blancjis di nêf. Une zovine si jere sentade dongje di lui e e veve tacât a tabaiâi di scuele; i pareve di cognossile di tant timp; ta chel al ve come une iluminazion: i vignive iniment un calendari cui dîs segnâts in neri e ros. Ma dulà vevial cognossût chê zovine blonde cul tailleur celest? No si visave, anzi, pensant ben… no le veve mai cognossude prime di chê volte!

Al jere propit un dì celest; un altri frêt mês di març cul cîl di un blu stupent e la nêf su lis monts. Toni, aromai vecjo di setante agns, al montà sù a fadie inte coriere-hovercraft direte a Trivignan. L’unic puest libar al jere dongje di… une zovine blonde vistude di celest… di no crodi, e jere identiche a chê che i veve tabaiât ta chê dì di plui di cincuante agns prime. Nol podeve dismenteâsi chê bielissime muse. La fantate i riduçà e, cence disii nie, e tirà fûr de cartele un piçul calendari; lu mostrà a Toni: il vieli al notà che il mês di març si fermave al numar 6… dopo di chel no ‘nd jerin altris… sfuei blanc!
Al jere chel il dì; il dì celest. Puar Toni lu cjatà l’autist-robot de coriere-hovercraft mieze ore dopo. Il vieli si jere distudât; al pareve che al durmìs.
di Checo Tam

lunedì 1 dicembre 2014

Sante Luzie e i merecans



Se savessis cetantis Luziis santis, beadis e vergjinis ch’a son scritis tal libri dai Sants! A son almancul siet, cence tignî cont di Luzie Mondele ch’a no jere ni sante, ni beade, ni vergjine, ma martare di sigûr, in prins di Don Rodrigo e po dopo di Laurinç Tramaglin, par vêju sopuartâts a lunc cence alçâ plui di tant la creste; Sandri Manzon al sarès stât une vore apajât se la Glesie la ves scrite ta chel libri. 
Ma pai frutins furlans la Sante Luzie ch’a si laude in Friûl, a no à nuie a cefâ cun dutis chês sioris dal libri, parcè che tal lôr cjâf e je come une fade, un simbul dal paîs dal pan di aur e luianiis di sede, che ai dodis di Dicembar e passe pa lis cjasis a sparniçâ zugatui, bebei, mandarins, caramelis e ancje cualchi toc di cjarvon pai plui birbants. 
In vite sù la tiere, Luzie e jere stade svuarbade par no volê cedi a siei seviziadôrs, e par vie di chel e ven figurade vuarbe, cu la corone di cjandelis, e cui voi dentri ta un platut ch’a ten in man. La canaie plui malcuiete, par svuincâ il cjarvon, e faseve cont ta chel difiet li, parcè che si domandave cemût ch'e faseve une vuarbe a viodi ce ch’a meteve tes scarpis; salacor e leve daûr dal nulôr, e sì che duncje al jere il câs di dâi une spolvarade di talc a lis scarpis. 
Tancj paiis dal Friûl i àn dât il so non a une strade o ben une place, e ta chel di cheste conte i vevin fat ancje une statue metude suntune colone ch’a paronave in mieç de place. E jere stade li ferme par desenis di agns a segnâi la strade a chei pôcs cjars ch’a passavin par lâ e tornâ de campagne, in plui cualchi biciclete che, massime la domenie tor misdì, e faseve plui che altri di baston a chei cristians ch’a vevin bevût un tai di masse te ostarie “al bon formadi”, li tacade. A jerin a pene lâts vie i cosacs, ma ancje lôr plui di cualchi cjar tirât di cjavai o camêi a no vevin puartât. Finide la Seconde Vuere, duncje ’45 - ’46, lis stradis a jerin ancjemò blancjis, e par cjatâ un “asfalt” si veve di lâ sore la Stradalte, là che si incrosave la statâl di Udin a Muçane, che po si zontave cun la “Triestine”. 
Rivade la pâs, di bot e sclop al è rivât un altri taramot, cui liberadôrs merecans, lis lôr Jeeps e i lôr Dodge a puartânus la civiltât, alçant nûi di polvar e predicjant la virtût a lis nestris fantacinis, ch’a levin matis pa lis cjalcis di nylon e la lôr musiche discjadenade. 
“A mi àn invidade a un picnic” e dîs Mariute, 
“Ce robe ise?” i domande Miute, 
“A no sai, dut câs a mi soi mudade lis mudantis” e rispuit Mariute. 
“Okey, okey” a disevin i yankees, 
“O chei o chei altris par intant mê fie e je plene” a rispuindevin lis maris. 
Sante Luzie sbalsamade a si domandave di adalt: “Ise cheste la libertât prometude?”
Parfin la parone de ostarie, une femenone ben metude ch’a no jere une sante, ma e jere de cjasade di un nomenât gjornalist e scritôr di oparis teatrâls, no jere dal dut convinte di chestis gnovis modis, ancje se disot vie e gjoldeve pai bogns afârs ch’ai vignivin fûr; e il miôr formadi salât de Basse ca si mangjave te ostarie al veve la so part tai afârs. 
Al jere un daspò gustât di sierade chel dì ch’al à savoltât la mirie dal paîs, cuant che un vosarili miscliçât furlan – inglês al ven fûr de puarte de ostarie cu la parone ca ten pal copin un soldadut jankee, disint: 
“Va a incjocâti vie di chi brut schifôs”. 
Lis protestis e i mocui in slang merecan no si son ben capîts, e inalore par fâsi capî miôr il little boy al monte sul so Dodge e al met la marce indaûr a svuarbon, si propri a la vuarbe e a pensât Sante Luzie ch’a no veve capît ancjemò la sorte che i tocjave, e di fat un moment daspò a si à sintût un sdrondenon di fâ tramâ i mûrs des cjasis. Une sene cussì la parone e curiôs vignûts fûr di bot dai curtîi, a la vevin viodude dome sot i bombardaments: la colone sdrumade jù te place, la statue rote a tocuts dentri tal casson dal camion, la corone cu lis cjandelis e il platut cui voi, distacâts e soterâts sot lis rudinis: une fracassine! Il merecanut, passade di bot la cjoche, al tente di meti la marce indenant e scjampâ vie cun dutis lis santis rudinis tal cason, ma la parone cence pôre a si met par denant, a vierç la portele dal camion e lu tire jù disint: 
“Malnassût a ti vevi dit di lâ a incjocâti vie di chi, ma cence fracassâmi Sante Luzie! E cumò a tu tornis dentri e no tu ti movis fin ch’a nol rive il to comandant a paiâ ducj i dams”. 
Il comandant, clamât vie radio dal “presonîr”, al è stât di peraule e Sante Luzie, dute gnove, e à podût tornâ a sorestâ la place, ancje se dome plui cun funzions di taronde stradâl. Miôr che no nuie e à di vê pensât la Sante.
di Bepi Zefon
conte vere (al è ancjemò vîf chel ca la conte a disevin de mês bandis)

martedì 25 novembre 2014

La vacje di Sant Denêl

«…Ma mi insumio, soio muart, o cualchidun cence che mi acuarzi mi aial puartât in chel mont che nol è plui ma, che ben ancjemò mal visi?» si domandave Bepo, sfuarçantsi di vierzi i voi, dopo une gnot, là che nol capive cui che lu veve puartât in chei timps indulà che il snacai sù la sô muse al faseve ancjemò di paron.
A Bepo, i tornavin tal cjâf e denant dai voi, ricuarts di vite, vuardâts in chê scjate misteriose, che nissun al sa se la vin tal cûr o tal cerviel: in chê cassele là che il timp planc, planc, ju lave di ducj i torments e i dolôrs di in chê volte, par dopo, cuant che mancul s'al spietin, magari tal sium, fasiusai rivivi simpri plui biei.
E in chê vegle, i pareve di jessi tornât pardabon indaûr te sô infanzie; usmâ l'odôr de jerbe brusade da zulugne, che e cresseve su chei cuei salvadis, indulà che di frut al lave a tindi; viodi lis viscjis tindudis plenis di ucieluts: luiars, franzei, montans, gardelins...
«Dâti di ca… vierz i voi, sveiti, no âtu finît di dî strambolots, al è di oris che tu fevelis di bessôl»…
Ulive, stufe di sintîlu, si zirave, gnervose, tal jet. Sarés jevade, ma fûr des cuviertis e jere une criùre che faseve dreçâ il pel a pene a meti fûr la man. Po dopo dal barcon si sintive che su la strade la tramontane e soflave cence nissune creance e che la ploie e colave jù a selis.
Puare femine, sintût chel timp la di fûr, e varès volût di gnûf impisulîsi e par chest lu preave di finî cui siei siums , ma lui no la sintive. Cui sa là che Morfeu lu veve puartât!
«Le vacje di Sant Denêl – Bepo, crustant i dincj al murmuiave – le vacje di Sant Denêl…»
Sì, Bepo, cumò al jere montât sù su chel tren che di Udin, ogni dì, passant par ducj i paîs a bas des culinis, al rivave sù, fin tal paîs dal presut, propit a San Denêl. Ulive lu veve capît pai strambolots che a jessevin da sô bocje, come che e veve capît, istes des sôs peraulis, che cumò il tren si jere fermât te stazion di Feagne.
«Doman…, sì doman…» biât, Bepo, cussì al predicjave «tu mal dâs doman, cuant che cul tren o tornarai a passâ par chi ….. Vignarai cu la scjaipule…»
Bepo si insumiave di un gardelin che un so amì, propit di Feagne, al veve cjapât sù par lui suntun nît poiât intun di chei peçs che a cressevin ator ator de stazion.
Ulive, puare femine, tal sintilu no saveve se ridi o vaî e rassegnàde, provant di gnûf a sveâlu par falu tasê e veve zontât:
“Banducel, cuâl gardelin, cuai peçs de stazion di Feagne, cuale vacje di Sant Denêl. Chei arbui ju an dislidrisâts di un piès, e ancje la vacje di Sant Denêl le an sfantade di une vore di timp.
Intant, là di fûr, la buere no dave padin. La ploie ancjemò e colave bondant e no tant lontan si sintive sbati cualchi barcon. Su la strade, invezit, al pareve che al corès alc di grues, che l’aiar al puartave vie cun sè: forsit un toc di gorne o un grues carton.
I burlaçs di chê brute matine a Ulive i parevin il spieli di chel mont, gnûf, che di cualchi an planc, planc si fâseve indenant: un mont di miserie, di cjasis fredis, di fantats, par sante scugne, cu lis mans tes sachetis, paris di famee cence lavôr e Diu nus vuardi, come une volte al tornave un mont cun pôcs bacans e i tancj muarts e di fan.
«No, no , in chel manicomi di timp e di mont là di fûr no ai voie di lâ: miôr sta chi tal cjalt, sot des cuviertis, ancje se mi tocje scoltâ lis bufulis di Bepo, i siei mateçs cui gardelins e cui siei viaçs su la vacje di Sant Denêl, ancje se a pensâle ben no mi displasin: a somein a bielis flabis».
di Nello Malisano