mercoledì 29 giugno 2016

Glagns di ricuarts intal glemuç de vite


Il vivi di une frute lontan de int, intai agns Sessante nol jere tant facil. Mi pareve di vivi dome cuant che o jeri a scuele e mi visi che a mi plaseve lei, oh chel sì che mi plaseve, e forsit in mût no tant… "normâl"! E cemût podevio fâ jessint che in cjase si viodeve dome “La famiglia cristiana” e la “Vita cattolica”, une volte a la setemane (si steve cussì pôc a ..divorâlis): o finivi par preâ che e rivâs Dileta, une siorute maranese che e rivave cul Mosquito e la sô cassute di saradelis leade al puartepacs, fin tai cjasâi cu la stale dongje (lì che o vivevin nô) di solit il vinârs.
Mê mari e comprave lis saradelis par fâlis in “saôr” e Dileta, chê benedete femenute vedue, cui voi celescj inta musute di madone, dute vistude di neri, come ch'al jere costum par lis veduis, e involuçave lis saradelis o lis masanetis cun cjarte di fotoromançs o di “intimità” e mi sintivi une siore a podê lei simpri une part di contis o pûr la fin, mai une robe interie, ma, come che si dîs, simpri miôr di nuie! Che si capìs, a scuele la mê mestre adorade mi deve ducj i libris che e veve a disposizion inte biblioteche, ma une volte finûts (e o stevi tant pôc a finîju) o jeri simpri cun chê fan...
O ài in tal ricuart une sene: o passavi, chê dì alì, dongje la cjase dal responsabil de Agjenzie 5 (jo o vivevi inte Agjenzie 4) e, butant il voli a traviers un barcon viert, o ‘nd ài viodûts tancj di chei libris, ma tancj, di no crodi trops che a jerin; cence flât no mi soi fate scrupul, o ài blocade la bici e no sai nancje jo par trop timp che o soi restade in adorazion di chel ben di Diu! Li al steve il Sior Vigo, la sô femine, maestra Maria, la bielece de Montessori cu lis strecis come une corone ator de bielissime muse, e insegnave a Malisane, li che o jeri a scuele jo, e sô fie, une volte deventade mestre ancje jê, e à vût come arlêf gno fradi piçul, Giannino. Passâts plui di cuarante agns, mi soi sintude a saludâ, intun discount, di une siore e i ài rispuindût: “Bundì, ma che mi perdoni, ese sigure di cognossimi?” La siore cu la vôs cuiete e zentile mi à rispuindût: “Si, lei è Barbara Battel ed io sono Marisa Vigo...” La mestre di gno fradi Giannino!!! O ài pudût contâi cetante maravee che o ài provât intal viodi ducj i centenârs di libris che e vevin inte sô famee e mi à fât tornâ frute! Ridint e comovude la mestre Marisa mi à dît: "Barbara, parcè no sestu vignude dentri… nus varès fat tant plasê..." Ta chei timps il comandament (di mê mari) in preonte i dîs di Mosè al jere: "Mai 'ndar pae case de chealtri" (jo o soi venite di divignince, ven a stâi, voltât par furlan) "Mai lâ inte cjase di chei altrîs".

lunedì 27 giugno 2016

Never Stop (Discotheque)

A jerin i agns 80 cuant che Toni e Marc a levin ator tes discotechis par divertîsi, cognossi int e magari “cumbinâ”. A vevin miôr lâ a finîle ta chei ambients dulà che si podeve scoltâ un fregul di musiche rock o punk, o alternative, dark o magari ancje house. Insome, ambients che no fasevin storiis se tu vevis lis cotulis e lis golainis di tô mari pûr jessint om, un çuf zâl fosforessent o i bregons sbregâts o i cjavei parâts sù a fuarce di lache Cadonet. E a balavin bessôi i Cure, i Smiths, i Clash, i Sex Pistols, Siouxsie, Dead Or Alive, Echo & The Bunnymen… no, la solite musicate comerciâl passade a la storie. Chei che no san a disin che la musiche dai 80 e faseve schifo… mah? Forsi chê comerciâl... ma chê alternative e jere bielonone. Intun nûl di fum i doi praticamentri no vevin relazions cui altris aventôrs dal ambient e a speravin dome che une bielone cotonade si ziràs de lôr bande. Toni al oreve cognossi int gnove, soredut fantatis ma Marc al jere gjelôs, vint pôre di restâ di bessôl; cussì al faseve di dut par avilî l’amì.
« Chê là? Che là no ti cagarà mai! No tu le viodis ce ande? »
« Chê li ? Adiu ce brute ! E à i dincj stuarts ! »
« Sêstu mat? No âstu viodût ce nasopio ? »
E vie cussì. Fin cuant che Toni si è stufât e nol è lât plui a cjoli l’amì cun variis scusis. Al leve di bessôl te discoteche. Al pierdè simpri i contats cun chel ostie di Marc, nancje interessantsi plui di chel rompibalis. Cancelât l’amì par simpri.
Une sere Toni al brincà in disco une biele stangje more alte cirche un metri e otante cuntun fisic di modele. No le veve mai viodude prime. E veve la piel un fregul scure e, cuant che lui al tacà a domandâi alc cuntune scuse, jê i fevelà par talian cun acent portoghês. E jere une brasiliane che e lavorave in boutique. Pûr jessint la plui biele de discoteche i fevelà a Toni cun simpatie e cence caghe e lui si impensave di vê fat ben a bandonâ l’amì. Insome, e podeve nassi une relazion. Lui e la biele Romilda si jerin dâts apuntament pe setemane dopo ma, rivade la sabide dopo, lui no le viodè. E nancje chê dopo, e nancje chê dopo. E finì la stagjon e Toni si domandà ce fin che e veve fate Romilda. Sparide.

Cualchi setemane daspò, judant un so barbe al sblancjâ la cusine, le viodè, Romilda. E jere la sô foto suntun sfuei di gjornâl za maglât di tempere; l’articul relatîf a la foto al diseve: INCIDENTE FATALE ALLA GIOVANE COMMESSA .
Conturbât, Toni, al conservà foto e articul.
I agns a son passâts e lui di tant timp si è butât su la piture figurative. I soi cuadris a son biei pardabon… pecjât che al pituri simpri il stes sogjet…
di Checo Tam

venerdì 24 giugno 2016

Migo pôre dal bosc, jo!



Intal bosc di Cjarlins no cor dome la linfe vitâl, chê vegjetâl par capîsi, cun sientificitât studiade, ma e cor ancje chê de grande umanitât par vie che il bosc al è stât simpri simbiotic di une vore di timp indaûr, fin dai timps de sô nassite, cui abitants dal lûc. Culture bielzà di secui seculorum puartade a vivi il bosc cun rispiet, cun amôr, cun dedizion pai dons preziôs che di lui a vignivin fûr. Odillo mi conte di cemût che a vignivin assegnadis a lis fameis dal paîs ciertis strichis di un tot di metris, no simpri compagnis a secont dal numar di chei che a fasevin domande, leant ancje une piece sul prin len di ca e di là dal troi. Di chel moment a li indenant al scomençave il grant lavôr di netâ la tiere dai sterps e dai baraçs, pulizie e selezion des ramacis par gruessece e metilis adun in fassinis ordenadis dongje dal troi, come se e fos une capane dai indians: il dut lavorant di buine uce cul massanc e dome cun chel: i tais a vevin di jessi nets e a la fin il bosc al deventave miôr di un zardin dal rinassiment. Il re dal bosc al è, cence fal, il rôl, i princips a son i frassins, cjarpits, olms e intant che il re rôl al partìs adalt, cence che nissun lu tocj, chei altris, invezit daspò uns disesiet agns a vegnin taçâts parcè che intal so DNA al è scrit di fa çoc e chei lens li dopo a vignaran gjavâts. Il gjavâ chês basis gruessis di chescj lens li e je clamade la “respe”. Grant lavôr, cidin lavôr, ma a la fin al varès puartat tant di chel ben intes fameis, pai Inviers cetant frêts come che a jerin in chei agns: là che al è il fûc, cul cjalt des flamis intor dal spolert a jerin i musieluts ros dai fruts, lis musis ridintis dai grancj si ben che parsore dai cerclis in bore al jere dome un citut di lat a pene molt, cun dongje une polentute a pene strucjade su la bree e cun parsore segnade, di une man devote cuntun platel tignût in tai, une crôs. Cussì pôc... ma cussì tant, in tal nuie che al jere par scuasi ducj! Cun Jan piçul, alc di plui dai doi agns, che al scomençave a meti adun lis primis frasutis, o lavin dispès de bandis dal bosc di Saçîl o ancje bande Code Colune, o scoltavin il riclam dai ucieluts il martielâ dal pic vert, o amiravin i rais dal soreli che a fasevin lusî il celest intes alis de gjaie... ."None Barbara , None Barbara ..." cuant che il gno piçul al à cualchi cencenament inte vôs al vûl disi che al è daûr a meti dongje la sô frase e jessint che il nestri Jan al à di tignî front a trê lenghis (furlan cun nô e cun so pari, sloven cun sô mari e talian cui siei amîs de scuele materne) de sô polse o capìs che al è daûr a sgarfâ intun dai trê baûi des lenghis par fâmi la domande: "None Barbara cui... cui... cui "A B I T I E" intal bosc?" Mi sarès plasût fruçâlu di bussadis, di tant brâf che al jere stât a meti dongje la frasute fasint dome une piçule traduzion leterâl dal verp! Cun dutis lis cjastronadis che o butin fûr noaltris, crodint di fevelâ ben, il nestri piçul poliglot al jere scuasi al nivel di un premi Nobel! " Viodistu piçul me, intal bosc a vivin dutis lis personis che i àn volût ben al nono Odilo , cuant che al jere piçul come te, chês che i àn volût ben al to papino cuant che ancje lui al jere strissinit come te e che ti vuelin ben ancje a ti, parcè che ancje tu tu sês di Cjarlins..." Movint il cjavut a dî di sì, il nestri biondut a mi rispuint biel planchin e dolç::" Sì, jo o soi di Cjarlins, ma ancje un pôc di... Sant Andrât ...." Ma za i siei voi a cjalin il distac dal svol, sul rivâl de fuesse, di un airon ros...

di Barbara Battel

mercoledì 22 giugno 2016

E je piês la cjoche di pan che di vin

No ducj inte lôr vite, magari cuntun biel curtîl denant, a àn podût fâsi sù une cjase.
Diu, une cjase e je une robe serie, nol è un mateç e tant mancul cuatri modons che si puedin meti sù un parsore chel altri ogni dì, ancje se a dî la veretât, cualchidun a 'nd à fatis sù plui di cent. 
Se ducj a fasessin cussì, Diu nus vuardi. In chest mont, nol cjatarès un cjanton par fâ sù il so nît nancje un passarin. Sergji, nol jere propit un di chei, no si sa, se par sô fortune o sfortune, te sô vite nol veve tirât sù nancje une parêt. Puaret, par chest, si lu viodeve ator tal paîs simpri avilît.
Ma une dì, forsit par no sintîsi di mancul di nissun, e par che la malinconie no cjapàs masse pît, si à fate une cjasute dal dut stravagant. Âstu presint il cai? 
Lui nol jere di mancul. Insome al veve comprât un russaç, une vere cjasute, indulà che dentri al veve dut ce che i coventave: par mangjâ, par durmî, par parâsi de ploie, dal soreli, dal cjalt e dal frêt.
Cussì dut content al è partît vie pal mont. Par tancj agns al à cjaminât par trois, su stradis e stradelis sintintsi il paron, no dome dal so russac, ma di dut ce che al viodeve. Parfin di chei cîi parsore dal so cjâf, indulà che al passave, di chês vals ai siei pîts, e dai mârs che comparivin sot i siei vôi? 
Al sintive jenfri il so cûr che dute chê robe e jere sô, ancje se mai une volte, par dut chel ben di Diu al ves tirât fûr un franc de sô sachete. Cualis tassis, cuale prediâl, paron di dut come lis cisilis tal cîl. Sergji, lontan di ogni intric e sigûr che il mont al fos dal dut so, si sintive l’om plui fortunât su cheste tiere.
Ma le cuaie no va simpri par chel agâr, lu salte. E cussì ancje cheste volte, tant che Sergji, forsit colpe de nostalgie, al jere tornât tal borc d’indulà che al jere partît. 
Tal paîs, a riviodilu, ducj e jerin contents, soredut i canais cuant che al contave lis sôs bielis aventuris.
Dome Rem, il plui siôr dal paîs, che al comanadave par dut a sintî la sô storie si jere rabiât. Cussì tant, fin di mandâlu a clamâ. 
Che chel vagabont al fos tant content lu copave dome il pinsîr. Propit lui, che si sintive plui potent cuant che i contavin des disgraciis di chei altris, nol podeve sopuartâ chel afront. 
“Sergji, tu âs di spiegâmi cemût, tu che no tu sês paron nancje dai botons de tô cjamese, tu fasis a jessi simpri tant content. E se tu mal insegnis ancje a mi, ti promet che o fasarai dut ce che tu mi domandis. - Chês a son stadis lis primis peraulis di chel om tant bondançôs e potent.
Sergji, che nol jere un pote, a chê domande, cence pierdi timp, alçât sù de cjadree indulà che al jere sentât, come che al fos un predi, subit, al à tacât cul so sermon. 
“Ognidun di nô, siôr paron – par rispiet, ancje se di fruts a lavin a scuele insiemi, lu clamave siôr paron e i dave dal vô – al è tormentât dal pinsîr che se nol è vuê, al vignarà un doman, che al varâ di lâ a mangjâ il lidric de bande dal poc. Un fastidi, un magon che al tormente ducj, ma che al devente une vere tribulazion man man che a cressin lis nestris bondancis. 
Cheste e je la vuestre disgracie, Siôr Paron. Ven a stâi, chê di savè che dutis lis vuestris ricjecis: cjasis, cjamps, palaçs, la aghe che a bevin e l’aiar che respirin i vuestris paisans, une volte che no tirarês plui flât e varês, par fuarce, di lassâlis in chest mont. Cun di plui, bondancis che no finaran nancje ai vuestris fîs, che par tant che us somein, lis mangjaran dutis par paiâ i avocats.
Chest siôr Rem – cumò Sergji si jere fat plui coragjo e lu clamave siôr Rem - al è ce che us lambiche, ce che us gjave il bontimp. Regalait a la int dal paîs dut ce che a vês ingrumât e o soi sigûr che cussì la mê gjonde la cognossarès ancje vô.”
Sergji, lu veve tocjât tal vîf, i veve dite la sacrisante veretât, tant che la bote lu veve copât. Cun di plui pal impegn che si jere cjapât, par prionte denant di un nodâr, nol podeve plui tirâsi indaûr. Cussì, dopo une grande fieste, Rem, lis sôs cjasis, i siei cjamps, e dutis lis sôs sostancis lis à lassadis ai siei paisans. Robis di no crodi, tal doman, chel bacan al jere content come une Pasche. 
Dome Sergji non stave tant ben: lu veve cjapat la maluserie. Forsit par colpe di chê cjase che Rem, il paron dal paîs, te division de sô robe, i veve lassât.
di Nello Malisano

lunedì 20 giugno 2016

Gnocis

E jere une domenie mariane. Daspò messe grande, si viodè al Siôr plevan tal curtîl di Checo Lusigne, sorpresone gjenerâl, mancul che par Nore e Tine, lis fantatis de cjase. Daspò dal “riverisco” gjenerâl e dal “sia lodato Gesú Cristo” particolâr, la canaie e scjampà a platâsi daûr di une staipe. Intant, i grancj a faserin comodâ il bonsignôr tal tinel. I nonos, i parîs e lis dôs zovinis i lerin daûr, chei altris si postarin di fûr, cidinantsi a pocadis a spiçarin par ben lis orelis.
Il plevan, espert tal zirâ lis fertais par che no si brusin, si mandà cun sante pachee e paronance visuâl un preambul introdutîf. Cun vocabui e adietîfs juscj al laudave a doi oms furlans. Un al viveve tai cjasâi, grant contadinon, une stale plene di nemâi e trê canais dentri cjase.
Chel altri, stabilît te perifarie di Parîs, al lavorave in feriere, al veve fîs di scuele. E ca il plevan i deti impuartance che, se ben a vivevin in France, in famee si fevelave dome furlan:
- Ah…benon, benon – e disè la none, pensant in alc positîf. 
Nore e Tine, cence alçâ i voi, a scrutinavin lis musis dai presints che, a ogni peraule dal plevan, a cambiavin espression: dal suturni al ligriôs e dal sturnît al gaiarin. Il predi al tasè, un cidinôr tant che une smuarse al calà tal tinel, nissun olsave nuie. Bevût un cluc, il plevan al partì in cuarte e... 
- Chei doi cristians a son restâts vedui,- viodint ae mari discomude te cjadree, al inzontà di presse:
- E sarès une opare pie viers chestis personis e lis lôr fameis… - e ca al butà une cjalade paterne sore lis frutatis, disint: 
- E parcè no, une sistemazion par chestis dôs zovinis che par volontât divine si cjataràn cuntune famee plantade che ur darà contenzion e protezion.
I ufririn un cafè di vuardi e un bicjerin di sgnape, po, par fâ calâ la tension si dismolarin sore lis ativitâts marianis de parochie.
Cognossint a lis zovinis, la sielte di “cui par cui” le fasè il Siôr plevan. A Tine, la minudine, le mandà in France, sigûr che il cambiament di aiar i varès confasût. Nore e restà in paîs, za che la sô energjiche personalitât i permeteve di manovrâ forcje e ristiel. Lis dôs sûrs si sposarin la stesse dì. Daspò de cerimonie a faserin une fotografie sul sagrât. 
Coparis, comaris, parincj e amîs a circondarin a lis dôs cubiis cul Siôr plevan tal mieç, content di vê fat, come altris voltis, une opare di caritât cristiane!
di Galliano di Buenos Aires

mercoledì 15 giugno 2016

L'apontament


Sabide dopomisdì; al è ni vore cjalt e, par cjapâ un pôc di aiar, o tiri fûr la biciclete e o voi a fâ un zîr viers Rivignan. Fra San Martin e Musclet e je une lungje strade strete e in font dal retilini un svolt sec al mene a man çampe.
Rivât dongje il svolt o viôt un vecjo tabarossât intune gabane nere sentât sul parecjar, cul cjâf pleât e al pâr che al duarmi. No olsi a fermâmi e o tiri dret. Slontanantmi mi cole il voli suntun falcet butât intal fossâl e o pensi che forsit al è un contadin che al è stât a seâ intal cjamp e cumò al spiete che a vadin a cjolilu. Torni indaûr sot sere e il vecjo al è ancjemò li, sentât sul parecjar e cul cjâf pleât. Mi fermi e i domandi se al à bisugne di alc e lui, cence alçâ il cjâf, al rispuint che al à un apontament. La vôs dal vecjo e à un sunôr strani, di fâ pôre e o sint frêt jù pe schene. Lu saludi e lui al rispuint cuntun moto dal cjâf; cun dôs pedaladis mi slontani di corse. 
Tornant dongje mi fermi a bevi un got intal bar su la strade di San Martin, a pene fûr Codroip. Sentât fûr dal bar o bêf il gno spritz e o pensi al vecjo sentât sul parecjar, cuant che o sint un vosarili dongje di une machine, parcade li denant. Trê zovins cuntun grues bocâl di bire in man, poiâts intor di une 600 Abarth blancje, a ridin e a scherçin. Si capìs che a son bielzà zinzirinâts. O rivi a sintî nome un dai trê: “Dâi, finît la bire, che o lin a bevi la ultime a Musclet e po o lin a cene”. O scjassi il cjâf e o pensi a altri. Un pôc dopo o sint un grues vuicâ di gomis e o viôt partî businant a manete la 600 Abarth, viers San Martin.
L'indoman, sul gjornâl e in grant o lei: “Svolt sassin, une altre tragjedie da la strade. Sul svolt fra San Martin e Musclet, trê zovins cuntune 600 Abarth, a si sfracain cuintri un parecjar.” E po une pagjine interie di coments: Che a jerin brâfs zovins, che un dai trê al lasse une frutine di un an, chel altri al jere a pene maridât e chel altri ancjemò al si varès maridât il mês co ven. A jerin ni vore cognossûts e dut Codroip al è intal sconfuart.
O soi scaturît e mi visi di chei trê, che a ridevin e scherçavin, cence savê che cualchidun ju spietave sul svolt. Mi displâs par lis fameis, ma mi ven di pensâ che sa la son cirude.
Cumò son passats cincuante agns, il svolt fra San Martin e Musclet al è stât staronzât par ben, la strade e je plui largje e intal puest dai parecjars di piere al è un grues guard-rail.
O passi dispès cu la machine par chê strade ma ogni volte, sul svolt, o sint frêt jù par la schene.
di Pauli Jacuss

lunedì 13 giugno 2016

Spazio 1999

Dal 1976 nô mularie o jerin inviscâts cuntun biel telefilm inglês, “Spazio 1999”. Ta chê volte a jerin dome trê canâi, l’1 e il 2 pa la “Arai” e in plui Cjaudistrie, cheste ultime di agns za a colôrs. Ma e jere cetante plui cualitât di cumò che tu viodis dome cogos (ju coparès!!!), isulis dai famôs, marcjâts di tapêts e int che si barufe. Bon. O varessis di savê la storie de base lunâr Alpha, cu la Lune che, a cause des esplosions nucleârs, e scjampe vie de sô orbite lant ator pal spazi, dome che ta chê volte no si notavin lis incongruencis! A ogni episodi i “Alphans”, tal lôr vagabondâ, a vignivin a contat cun planets e civiltâts umanoidis ma te realtât, dome par rivâ te sisteme di Alpha Centauri (la stele plui dongje dopo dal Soreli) a volaressin 500 mil agns! Ve che alore si son inventâts des sortis di “puartis dal iper-spazi” (Meracul!)
E dopo, cemût mai i aliens a jerin ducj umanoits (anzit, propit umans – pûs crodi se in altris planets a puedin evolvisi aliens identics a nô… mi ven di ridi!) e a tabaiavin par inglês (dopleât par talian)? Ah, sì, a vevin une sorte di telepatie… ma te seconde serie, ce sens vevial clamâ il planet de confederazion des plantis “Luton”? al è il non di une citât inglese! E, simpri te seconde serie, parcè gjavâ la dramatiche sigle rock di Barry Gray par meti chê porcarie dai Oliver Onions? “C’è un mostro che distrugge tutte le astronavi…”
Ce mierde di sigle!

Incongruencis a part, us invidi a riscuvierzi la serie, magari in VDC o DVD o lait a viodi tal interdet! O scuvierzarês, ad esempli, che la atore che inte seconde serie e interprete “Maya la transmuta” (femine aliene che e podeve trasformâsi in ogni bestie) ven a stâi Catherine Schell, e veve za vût une piçule part intun episodi de prime serie, interpretant une femine robot che e faseve une brute fin cu la muse disintegrade di un laser. Ma no si po dismenteâsi dal mitic John Koenig, interpretât dal grant Martin Landau. Se nol jere lui a comandâ la base no sai se i tresinte alphans a varessin rivât a gjavâsi fûr di ducj chei disastris…
Jo o jeri frut e mi visi dai episodis che mi vevin fat vignî cussì tante pôre che o volevi butâmi jù dal barcon…
Gerry e Sylvia Anderson, che a àn vût la idee de serie, a vevin ancje prodot UFO cualchi an prime: e chi si vierzarès une altre pagjine. Intant gjoldêtsi almancul il prin episodi di SPAZIO 1999. 
Buine vision de bande di CHECO TAM!

E pai amîs dai Fogolârs, Checo nus lasse ancje la version par inglês!

In 1976, we kids were enchanted by a beautiful English science fiction TV series: “Space 1999”. In those times in north-eastern Italy there where only two Italian channels (1 and 2, generally with images in white and black) plus the Yugoslavian channel “Koper-Capodistria” (broadcasting in color since several years) but quality was higher than today where you see only chefs and gourmets (I hate them!), TV carpet sales, reality shows like “The Island of Famous” or wrangles. Well. You would know the history of Alpha Moon base, with the Moon that, because of nuclear explosions, escaped from her orbit wandering in space, but we did notice inconsistencies! In every episode the “Alphans”, during their wandering, contacted several planets and humanoid civilisations but actually, only to reach the “Alpha Centaury” system (the star closer to us after the Sun) it would take 500.000 years! so, the script-writer invented a sort of “hyperspace doors” (Miracle!).
And then, why aliens were all humanoids (indeed, just humans – imagine aliens identical to us evolving in other planets… it’s ridiculous!) and speaking English (dubbed in Italian)? Ah, yes, they have a sort of “telepathy”… but on the second season of episodes, what’s the sense to call “Luton” the planet of the plants community? This is the name of an English town! And, always on the second season, why change the dramatic rock signature tune by Barry Gray and replace it with horrible music by the roman duet “Oliver Onions”?
“That’s a monster destroying all the spaceships…”
Oh, what a shit tune!
In 1976 I was a suggestible kid and I remember fearful episodes… once I wanted to jump out of my first-floor window.
Apart from the inconsistencies, I invite you to discover again the series, even on VDC or DVD otherwise on the web. For instance, you will discover that the actress Catherine Schell (Maya, the transmute: she can transform herself in all life forms), heroine of the second season, had a part on one first season episode where she was a sort of girl-robot but she came to a bad end (her face was disintegrated by a laser).
But don’t forget the mythical John Koenig, performed by the great Martin Landau. If he didn't command Moon base, I don’t know if the 300 Alphans would have been able to avoid so many disasters.
Gerry and Sylvia Anderson had the idea of the series; before they produced U.F.O. and here we’d open another subject…
Well, now you’ll enjoy at least the first “Space 1999” episode. Have fun!

giovedì 9 giugno 2016

Puartons


Se tu sês vignût sù intun paisut di clap e contadins, tu ju cognossis subit.
I zûcs di lûs, i mûrs di piere e muscli, une vuarzine inrusinide; la glerie che ti sclipigne lis peraulis, intant che tu domandis a dôs vecjutis fatis di grispis se tu puedis dâ un cuc. Lôr a disin di sì a la tô nostalgjie, di dentri dal scûr dai façolets di cjâf.
Tu jentris, il curtîl al è une esplosion di emozions: invidie, gjonde, corisi daûr, marcolâsi… ti saltin intor tant che la canicule. Tu sudis, tu tramis, tu tornis indaûr, a cirî il fresc. La memorie e torne a deventâ ricuart. Tu stâs par lâ vie, ma il soreli al cuei l’asfalt.
E je une tierce cjadree, dongje des vecjutis. Cence dincj, lôr, ti cjacarin dal timp.
Tu i dâs reson. Al è masse cjalt, par lâ fûr. Miôr restâ alì.
Tu ti cjalis lis mans, cuietis: no tu âs mai vût cussì tantis grispis.
Di cualchi bande a botin, ma tu tu crodis che nol sedi par te.
di Raffaele Serafini 
Contis dal Ostîr